8 окт. 2012 г.

ОСОБЕННОСТИ ПАССИВИЗАЦИИ КАК ГРАММАТИЧЕСКОГО ЯВЛЕНИЯ

Рассматривая категорию залога, мы установили, что данная структура является наиболее изучаемой грамматистами, так как они рассматривают во взаимосвязи активную и пассивную формы. С определенной точки зрения речь идет об одной и той же фразе, где глагол устанавливает одинаковые отношения с двумя GN. И если можно рассматривать соотношение фраз типа: " Ses craintes incessantes ont décoloré un peu ses cheveux" - "Ses cheveux avaient été un peu décolorés par ses craintes incessantes". / G.Maupassant, p. 124/ то в данном случае можно говорить о таком явлении, как пассивизация. Это новое явление, которое представляет собой процесс перехода от активной формы к соответствующей пассивной. Рассматривая феномен пассивизации как явление новое и малоизученное, представляется целесообразным опереться на концепцию французского лингвиста Д. Мэнгено [136] и описать это явление в двух направлениях, обращая внимание на необходимость проведения: А/ Операции диссиметрического характера, и Б/ Интерпретации пассива. Часто пассив описывают как результат двух симметричных операций: выдвижение прямого дополнения в позицию подлежащего и опущение подлежащего в позицию "агентивного дополнения". В действительности, симметрии не существует. И здесь можно выделить несколько причин: - множество высказываний, касающихся прямого дополнения не имеют противоположного пассиву значения ; - прямое дополнение активной структуры покидает свое обычное положение, тогда как GN, обычно занимающая позицию подлежащего, становится GP обстоятельства с предлогом par; - присутствие агентивного дополнения факультативно. Особенно в устной речи большинство пассивных высказываний лишены агентивного дополнения, использующих предлог de; по смыслу данные высказывания менее агентивные, нежели использующие предлог par. Это могут быть речевые обороты, которые употребляются крайне редко с некоторыми глаголами такими как aimer, regretter. Пассив допускает морфологическую модификацию глагола, который употребляется в форме être + причастие прошедшего времени. Такое сочетание глагола être и причастия прошедшего времени не является резервированным в пассивном залоге и часто встречается с непереходными глаголами /je suis venu, Paul est parti.../ или в местоименной форме переходных глаголов /il s'est lavé/ [136]. Как видим, различные употребления вспомогательного глагола être исключают присутствие прямого дополнения. Следует также отметить, что когда говорят о "пассивном спряжении", то это не совсем правильно, так как пассив не является только морфологической категорией, которая сочетает только глагол être и причастие прошедшего времени. С точки зрения синтаксиса пассив часто описывается как двойной процесс, т.е. подъем прямого дополнения в позицию подлежащего и перемещение подлежащего в позицию агентивного дополнения. Данное представление является ошибочным, так как смешивается пассивная конструкция без агентивного дополнения с безличной пассивной конструкцией. Говоря о таком феномене как пассивизация, отметим известную роль глаголов, способных иметь пассивное значение, так называемых "passivables", которые могут быть употреблены в пассивном залоге, что нами было отмечено в разделе "Структурное своеобразие пассивных конструкций и семантическое своеобразие глаголов в них". Можем только добавить, что все прямопереходные глаголы не являются "passivables" и выделить еще некоторые группы данных глаголов [136: 143]: - кроме глаголов: avoir, comporter, contenir; - глаголы измерения: peser, valoir; - глаголы образа действия: comporter, contenir, comprendre; - атрибутивные глаголы: être, devenir, rester, но также такие глаголы как représenter u constituer, имеющие родственное значение; - глаголы, обозначающие запах: sentir, embaumer. Отметим, что многие глаголы употребляются в переносном смысле: Ce toit craint l'eau; - глагольные выражения faire les pieds, prendre son temps, prendre la mouche, tenir la route, faire son beurre, где GN занимает позицию дополнения и сочетается с глаголом; - глаголы состояния: être, devenir, которые сопровождаются GA. Эти глаголы в общем не могут употребляться с агенсом, что позволило бы выполнять определенный процесс, иначе говоря, играть роль агентивного дополнения. Невозможность употребляться в пассивной форме может также возникать вследствие некоторых именных и видовых определений. Пассивизация чаще имеет место, когда подлежащее пассивной конструкции является индивидуализированным. В таком случае, лучший вариант - генерическая интерпретация. Можно значительно видоизменить возможность пассивизации, видоизменяя определение подлежащего и его глагола, размещая высказывание в ту или иную позицию в тексте, используя при этом ударение. Б/ Интерпретация пассива. С интерпретативной точки зрения, пассивная структура представляет собой сочетание двух трудносовместимых отношений. Это объясняется тем, что GN подлежащего интерпретируется одновременно как сочетание глагола être и как объект глагола, использующийся как причастие прошедшего времени. В данном случае рассматриваются: - описание состояния: être, ñîïðîâîæäàемый причастием прошедшего времени, которое имеет статус GA, указывает, что подлежащее представлено не как агенс, а как точка опоры; - выражение процесса, действие выражено глаголом, использующим причастие прошедшего времени, т.е. в одной фразе употребляется глагол être и глагол, выраженный причастием прошедшего времени. Пассивная фраза имеет более или менее постоянное значение процессуального характера. Достаточно использовать также "обстоятельства" /агенс, уточнение времен или места/ для того, чтобы определить событийный характер высказывания. Рассмотрим пример: "L"arme elle-même est travaillé par nos rêves". / A.Maurois, p.9/ описывается состояние, тогда как в случае: "elle est tres emballée" "elle est tres emballée par mon roman..." идет речь преимущественно о событии, связанном с определенными обстоятельствами. Рассматривая эти два случая, очевидно, что распределение значения между ними варьируется согласно высказываниям. Если во фразе не используются никакие обстоятельства, а также выражено агентивное дополнение - она имеет, таким образом, статичный характер, /т.е. выражает состояние/, где устанавливается отношение между подлежащим и атрибутивным GA. Но если во фразе используются обстоятельства, она имеет процессуальный характер, и можно говорить о подлинном значении пассивной фразы, которая представляет собой совершенную противоположность активному высказыванию, где выражается результат события, но не состояния. Исследования показывают, что грамматическая категория пассивного залога имеет два значения - процесса и результата, что позволяет рассматривать парадигматическое и синтагматическое значения пассивного залога [76]. Так, например грамматисты: Гревисс, Дамурет и Пишон, Вагнер и Пэншон и др. считают, что наличие агентивного дополнения придает пассивной конструкции значение процесса: "... ce desir de fédéralisme est partagé par la majorité des parlementaires...". /Le Figaro, p. 4/. Пассивная конструкция фразы имеет структуру: SN2 est V par SN1 ce desir est partagé par la majorité des parlementaires Подлежащее (ce desir) выражено неодушевленным именем с притяжательным местоимением. Глагол (partager) относится к группе глаголов, образующих изменение объекта, используется в настоящем времени со вспомогательным глаголом être. Непредельный глагол partager выражает процесс, относящийся к настоящему времени. Дополнение агенса (par la majorité des parlementaires) включает неодушевленное имя с определенным артиклем, вводится при помощи предлога par. "La place newyorkaise est dopée par la spectaculaire embellie du marche obligataire americain...". / Liberation, p. 1 /. Пассивная конструкция фразы имеет структуру: SN2 est V par SN1 la place est dopée par la spectaculaire Подлежащее (la place) выражено неодушевленным именем с определенным артиклем. Глагол (doper) относится к группе глаголов, обозначающих перемещение, изменение, употребляется в настоящем времени () со вспомогательным глаголом être. Непредельный глагол doper выражает процесс, относящийся к настоящему времени. Дополнение агенса (par la spectaculaire) выражено одушевленным именем с определенным артиклем, вводится при помощи предлога par. Однако пассивные конструкции, использующие агентивное дополнение, могут иметь значение результативности: " La première des deux demeures, en venant de la station d'eaux de Rolleport; etait occupée par les Tuvache, qui avaient trois filles et un garçon...". /G. Maupassant, p. 116 /. Пассивная конструкция фразы имеет структуру: SN2 est V par SN1 la première etait occupée par les Tuvache. des deux demeures Подлежащее (la première des deux demeures) выражено одушевленным именем. Глагол occuper относится к группе глаголов, обозначающих обладание каким-либо объектом, используется в прошедшем времени () со вспомогательным глаголом être. Непредельный глагол occuper в сложном времени образует пассив и подчеркивает процесс, приведший к данному результату. В линейном времени () предельный глагол occuper преобразует линейное действие в точечное, конструкция être+participe passé показывает не процесс, а конечную точку процесса, т.е. результат, который относится ко времени, обозначенному глаголом être. Дополнение агенса (par les Tuvache) выражено одушевленным именем с определенным артиклем, вводится при помощи предлога par. " Je fus réveillé par une rafale, qui secouait l'appareil si fort que je le crus decroché de son fragile support". /A.Maurois, p. 148/. Пассивная конструкция фразы имеет структуру: SN2 est V par SN1 je fus réveillé par une rafale. Подлежащее (je) выражено местоимением первого лица единственного числа. Глагол réveiller относится к группе глаголов, обозначающих изменение объекта, используется в прошедшем времени () со вспомогательным глаголом être. Предельный глагол réveiller в сложном времени образуя пассив, подчеркивает процесс, приведший к данному результату. В линейном времени () предельный глагол réveiller преобразует линейное действие в точечное, конструкция être+participe passé показывает не процесс, а конечную точку процесса, т.е. результат, который относится ко времени, обозначенному глаголом être. Дополнение агенса (par une rafale) выражено неодушевленным именем с определенным артиклем, вводится при помощи предлога par. И снова следует указать, что глагол играет свою первостепенную роль. По отношению к пассивизации глаголы, называемые перфективными, /в которых процесс идет к завершению/: fermer, naître, имеют отличительное значение от глаголов, называемых имперфективными/ в которых процесс может продолжаться, за исключением внешних обстоятельств: suivre, observer. Перфективные глаголы без агентивного дополнения описывают состояние, являющееся результатом законченного процесса. Зато, использование имперфективных глаголов предполагает эксплицитное отсутствие агенса. ВЫВОДЫ : 1. В основе систематизации исследования пассивного залога лежит классификационная структура, исходя из которой можно выделить базовые принципы, основанные на морфологических и семантико-синтаксических категориях. Согласно данной классификации существует несколько определений категории залога, использующих данные категории во взаимосвязи. Данные определения варьируются по принципу, что берется во внимание - только форма глагола или семантическое отношение, связывающее подлежащее и глагол, или отношения между глаголами, как ядром предложения и его актантами. 2. Лексика оказывает определенное влияние на формирование пассивной конструкции, поэтому является целесообразным исследовать глаголы, как элементы глагольной лексики в составе предложений, поскольку глагол, являясь вершиной предложения, обозначает ситуацию данного предложения. Таким образом, категория залога способствует порождению предложений глагольными ядрами. При этом, глаголы способствуют созданию целостности предложения. 3. Пассивная конструкция является производной от переходной активной, что позволяет противопоставлять глаголы со значением пассивности по семе активность/пассивность. Так как в пассивной конструкции используются переходные глаголы, это дает возможность им соединяться с другими словами и образовывать синтаксические комплексы. При помощи глаголов образуются некоторые конструкции, использующие прямое дополнение, что позволяет определять глагол дополнением прямой конструкции. 4. Организацию пассивного предложения следует рассматривать с позиции комплексного анализа его структуры, что позволяет исследовать синтаксические и семантические особенности в современном французском языке. На синтаксическом уровне определяется синтаксический субъект и синтаксический предикат. 5. Характерным является системное описание синтаксиса предложения. В современном французском языке пассивная конструкция использует структуру, состоящую из трех основных компонентов - подлежащего, сказуемого, дополнения, что позволяет выражать субъектно-объектные отношения. В некоторых случаях дополнение в пассивной форме называется "дополнением агенса" и выражается предлогами par и de. Для полного описания пассивной структуры предложения следует учитывать структуру смысла предложения или семантическую структуру, объектом которой является построение семантической модели предложения. Большое количество фраз в современном французском языке не имеют дополнение агенса. Они называются "незаконченными" или "неполными". 6. Категория пассивного залога представляет взаимосвязь активной и пассивной форм, что позволяет рассматривать явление пассивизации, при котором ядерную позицию фразы занимает глагол, устанавливающий определенные отношения с двумя GN.
Share:

0 коммент.:

Отправить комментарий

Общее·количество·просмотров·страницы

flag

free counters

top

Технологии Blogger.