9 июл. 2012 г.
Home »
» К ВОПРОСУ О ФУНКЦИЯХ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА В СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЫКЕ НАСТОЯЩЕЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ
К ВОПРОСУ О ФУНКЦИЯХ ПРЕЗЕНСА ИНДИКАТИВА В СТАРОФРАНЦУЗСКОМ ЯЫКЕ НАСТОЯЩЕЕ ИСТОРИЧЕСКОЕ
Это время особенно характерно для литературно-художественных описаний. Настоящее время в повествовании способствовало конкретизации представлений о событиях. Рассказчик и адресат речи становились как бы зрителями описываемой ситуации. Упразд¬нялась хронологическая дистанция между планом исторического повествования и актом речи. Предельные глаголы в презенсе представляют последовательность действий, непредельные — од¬новременность действий, создают как бы зримую картину. В контексте употребление настоящего исторического приближает нас к непосредственному восприятию действия, происходящего. Мы присутствуем как бы в соответствующем месте, в соответствующее время и непосредственно вместе с автором воспринимаем изображаемое событие.
В содержании презенса индикатива сохраняется, таким образом, латинская функция исторического настоящего. В старофранцузских повествовательных текстах, особенно в эпических поэмах, презенс индикатива чрез¬вычайно распространен.
Например:1) Tresvait le jur, la noit est aserie
Carles se dort, li empereres riches [ Roland]
«Прошел день, настала ночь. Карл спит, могущественный импе¬ратор»;
2) Fuit s'en Ernaus, broichant a esperon;
Raous l’enchauce qui сuer a de félon [Raoul de Cambrai]
«Спасается бегством Эрну, пришпоривая коня; Рауль, чье сердце вероломно, преследует его»;
3) Itant cum dure la turmente,
Isolt se plaint, si se démente.
Plus de cinq jurs en mer lur dure
Li orages e la laidure,
Puis chet li venz e bels tans fait [Tristram et Ysolt].
«Пока длится буря, Изоль¬да жалуется и предается отчаянию. Более пяти дней длится у них на море шторм и буря, затем спадает ветер и проясняется».
НАСТОЯЩЕЕ ГНОМИЧЕСКОЕ
Это время выражает общее свойство присущее некоторому объекту; общие истины, справедливые в произвольный момент времени. Оно отражает вневременной характер действия, свойства какого-либо объекта. Можно сказать, что действие, выраженное в этом времени отражает вневременной характер. Иначе его можно назвать аттемпоральным временем.
Например:
4) «gotelef» l’apelent Engleis,
«chievrefueil» le nument Franceis. [ Lai de chevrefueil ]
« «Жимолость» называют его англичане,
«Жимолость» зовут его французы.»
НАСТОЯЩЕЕ АКТУАЛЬНОГО ДЕЙСТВИЯ
Рассказчик говорит так, будто видит происходящие события в момент речи. Действие разворачивается перед глазами зрителя. Настоящее актуального действия очень часто применялось в прямой речи. Применение этого времени характерно для рассказов.
5) «Lasse, con m’est mal avenu!
-Comment? font il. - Car j’ai perdu
Mon coc que li gorpil en porte.»
« «Оставь, я так несчастен!
Почему же? - спрашивают его - Я потерял
моего петуха, так его уносит лис» [ Renard ]
6) Dist Chantecler : «Par ne t’en croi.
Un poi te trai ensus de moi,
Et je dirai une chancon...»
« Говорит Шантеклер: « Я тебе не верю.
Подойди ко мне еще немного \ и я исполню песню...» [ Renard ]
7) Si li demandet dulcement e suef :
« Sire cumpain, faites le vos de gred?
Ja est co Rollant, ki tant vos soelt amer!..» [ Roland]
« И спрашивает его ласково и страстно:
«Друг - сотоварищ, делаете ли вы это по доброй воле?
Это ( есть ) Роланд, который один вас так любит!..»
0 коммент.:
Отправить комментарий