8 окт. 2012 г.

Модальные глаголы как одни из основных яыковых средств выражения предположения в современном немецком языке.

Одним из основных средств выражения модальности предположения являются модальные глаголы. Под категорией модальности нами подразумевается сумма значений, свойственных наклонениям, но выражаемых помимо наклонений и другими средствами языка. Так, например, предположения в немецком языке выражаются конъюнктивом, модальными глаголами, модальными словами, интонацией гипотезы, модальной частицей etwa и т.п. Таким образом, категория модальности – система грамматических значений, указывающих на отношение содержания речи в действительности, а иногда, и на волеизъявление говорящего. [10, 6-7]. Необходимо заметить, что все модальные глаголы, употребляемые в функции выражения предположения, отходят от своего основного лексического значения. Рассмотрим все возможные случаи: А) Глагол können. Значение предположения глагола können появилось в ранненововерхненемецкий период. Оно свидетельствует не только об обогащении значений глагола können, но и о его грамматизации. В значении предположения глагол относится к содержанию всего предложения и тем самым приобретает новую грамматическую функцию. В значении предположения глагол können употребляется как с инфинитивом 1, так и с инфинитивом 2, а также в устойчивом выражении kann sein – возможно. Между глаголом können и инфинитивом 1 и с инфинитивом 2 существует не модальное, а временное различие. Глагол können с инфинитивом 1 выражает предположение в настоящем времени: er kann auch Schriftsteller sein. Возможно, что он писатель (а, может быть, и нет). Предположение с инфинитивом 1 совпадает по форме с основным употреблением глагола können в значении возможности. В этих случаях в роли смыслоразличителя выступают контекст и ударение. Контекст указывает, как следует перевести глагол können в этой форме в разных случаях: Er kann hier sein. – 1 он может быть здесь (возможность) 2 он, вероятно здесь (предположение) Приведем еще примеры на употребление глагола können с инфинитивом 1 в значении предположения: F i e h m l i c h: Wer? Na, vielleicht steht unten drauf: Andenken an euren lie-ben Pg. Mucha! H o f f m a n n: Der Fiehmlich k a n n recht h a b e n. [8, 90]. Предположение, относящееся к прошлому, выражается с помощью конструкции глагола können + инфинитив 2, эта форма образовалась в немецком языке сравнительно поздно (в 16 в.) [6, 502]. Она указывает на усиление в современном языке элементов аналитической модальности, на слияние воедино флективных и аналитических форм выражения модальных значений. Следует отметить, что употребление глагола können с инфинитивом 2 в современном немецком языке очень распространено. Sie können es doch nicht anders gemach haben. Er kann ein ausgezeichneter Geiger gewesen sein. Dann dachte er wieder: es kann ja doch ein Spitzel gewesen sein. [14, 239]. Er kann nichts gespührt haben. [1, 177]. Вывод: таким образом, глагол können выражает предположение с помощью инфинитива 1 и 2. это предположение характеризуется тем, что говорящий вполне допускает возможность, однако, это предположение может в одинаковой степени соответствовать или не соответствовать действительности. Отдельно хотелось бы рассмотреть употребление устойчивого выражения kann sein, которое также употребляется, хотя и не очень часто: kann sein, Maut. Auf jeden Fall werden sie uns Zeit lassen, ruhig zu Abend zu essen.[9, 64]. Устойчивое выражение kann sein ,в известной мере, семантически сближается с модальными наречиями vielleicht, möglicherweise и во многих случаях вытесняется им. На это указывает в своем словаре Гримм. Так как нас интересует новейший период развития немецкого языка, мы можем отметить, что особенно широко употребляется модальное слово vielleicht, так что необходимость в обороте kann sein в известной мере отпадает. Это наглядно показывает анализ современной немецкой литературы, произведения A. Seg-hers, W. Bredel, B. Brecht, H. Mann; а также анализ современной немецкой публицистики в частности: «Frankfurter Allgemeine» «Die Welt» «Berliner Mor-genpost» и т.д. [10, 28-31]. В) Глагол dürfen. Глагол dürfen в значении предположения стоит в форме претерита конъюнктива. В результате соединения семантики глагола dürfen и претерита конъюнктива появляется новое значение (не равное сумме значений модального глагола dürfen и претерита конъюнктива, хотя и связанное с ним). Предположение, выраженное глаголом dürfen, отличается от предположения с глаголом können более скромным, вежливым, но уверенным характером. Это значение – личное мнение, догадка. Например: es dürfte nicht schwer sein das zu beweisen. Es dürfte Sie als Anwalt interessieren, mein Freund [9, 58]. В значении предположения глагол dürfen употребляется с инфинитивом 1 и 2. Различие между этими употреблениями не модальное, а временное, например: Das dürfte einfach sein. – это, наверное, просто. – это, наверное, было просто. Глагол dürfen выражает предположение с большей степенью уверенности, чем глагол können в претерите конъюнктива, например: Er könnte hier gewesen sein. – может быть, он был здесь (но, может быть, и нет). Er dürfte hier gewesen sein. – мне думается, что он, возможно, был здесь. Es dürfte schwer sein, das zu erklären. Глагол dürfen в этом значении часто употребляется в сочетании с наречием wohl: die Sache dürfte sich wohl anders verhalten. «Es sind», der General dachte nach, «es dürften wohl dreißig Jahre sein». [9, 210]. Вывод: когда глагол dürfen выступает в значении предположений, то он, хотя и грамматизируется, в то же время остается в сфере модальности. Однако, в отличие от основного значения глагола dürfen, которая уточняет и дополняет семантику сказуемого, предположение относится ко всему предположению в целом [10, 41-43]. 1. Глагол mögen. Предположение или нерешительное высказывание могут также выражаться с помощью глагола mögen с инфинитивом другого глагола. Например: Er mag krank sein. . [2, 200]. Mögen Wissenschaftler den „Verfall eines ganzen Volkes“ konstatieren, im Reich des Vodkafreundes Boris Jelzin ist das „Wässerchen“ Kultur- und nicht Ge-fahrgut. [6, 116]. Глагол mögen в форме индикатива, как правило, сопровождается утвердительной интонацией, подчеркивающей значение возможности: «Es mag sein, dass ich mich gelegentlich so ausgedrückt habe», sagte er [10, 145]. В сочетании с инфинитивом другого глагола mögen иногда выражает предположение с оттенком допущения: Ihr Talent mochte nicht groß genug sein... [12, 37]. Герман Пауль называет значения, выражаемые в аналогичных случаях глаголом mögen, термином «ungefähre Schätzungen». Он показывает, что глагол mögen в этой функции может дополниться еще частицами etwa, gegen. Герман Пауль приводит примеры: «Er mag etwa 40 Jahre alt sein; es mochten etwa 100 Leute zugegen sein; es mochte gegen 3 Uhr sein.» [2, 356]. «Иногда, - пишет далее Г. Пауль, - нерешительные, приблизительные высказывания могут быть выражены в форме конъюнктив претерит: „das ginge noch an“». [там же] Употребляясь с инфинитивом 2, глагол mögen выражает предположение, относящееся к прошлому: er mag hier gewesen sein. … Er mag die Reize und Vorteile der Scherenkunst wohl schätzen gelernt ha-ben. [12, 91]. [12, 8]. В сочетании с инфинитивом 2 глагол mögen передает предположение, содержащее большую долю уверенности, чем глагол können в такой же форме. В «Немецком Словаре» Вессели – Шмидта указывается, что в этом случае глагол mögen передает предположение и вероятность (Vermutung, Wahrschein-lichkeit). Предложение «еs mag viel getrunken sein», авторы словаря трактуют как равнозначное выражение «es wäre möglich, es dürfte sein». С данной трактовкой никак нельзя согласиться, она очень приблизительна, так как предположение, выражаемое глаголом mögen с инфинитивом 2, всегда относится к прошлому и имеет иные семантические оттенки, чем форма dürfte с глаголом sein. Поясним нашу мысль: если глагол mögen + инфинитив 2 передает уверенное и обоснованное предположение в прошлом, то глагол dür-fen + инфинитив 2 содержит вежливое, внешне нерешительное, но по существу уверенное предположение. Касаясь употребления данного глагола в современном немецком языке, необходимо отметить, что нередко глагол mögen выступает и в застывшей форме mag sein, которая передает предположение с дополнительным оттенком «и пусть себе», «ну и пусть»: Diese Sonate ist hervorragend, m a g s e i n. Aber mir gefällt sie jedoch nicht. Или: Sie haben nur den Wert von Schilderungen, m a g s e i n. [10, 282]. M a g s e i n, bei euch, Weibern. [7, 71]. Словосочетание mag sein и в качестве главного предложения: M a g s e i n, dass er davon Wind bekommen hat. «M a g s e i n, dass ich erst noch viel, viel zu lernen habe, und das es mir am allerwenigsten ansteht, heute schon Kritik zu üben und ratschläge zu erteilen» [3, 401) [10, 53-56]. Mag sein, aber es hat sicher auch etwas mit Intelligenz zu tuneinen gemalten Sternenhimmel nicht mit dem echten zu verwechseln. [4, 297] Вывод: глагол mögen имеет богатую палитру модальных значений в современном немецком языке, в частности для выражения многочисленных оттенков предположения, что мы и попытались показать в данном подпункте. 5. Глагол sollen – предположение с оттенком сомнения. В системе значений глагола sollen большое место занимает предположение с оттенком сомнения и недоумения. В этом значении глагол sollen выступает в вопросительных предложениях с отрицанием. Здесь глагол sollen имеет значительную степень грамматизации и переводится на русский язык при помощи вопросительных частиц: «ли», «неужели», «разве». Например: S o l l t e n wir wirklich einen Bedienten nicht erschwingen können?, fragte die Konsulin lächelnd indem sie inren Gatten mit seitenwärts geneigtem Kopfe anblick-te. [11, 97]. Hardekopf war vollkommen überrrascht. S o l l t e es möglich sein? [3, 68]. Drei Millionen Mark sollen seine vertrauten am Gesetz vorbei für die CDU be-schafft haben [6, 21]. Ärzte, Apotheker und ein Pharmahändler sollen todkranke Krebspatienten für illegale Rezepte missbraucht haben. [6, 52]. Это употребление глагола sollen близко к употреблению глаголов dürfen и können в претерите конъюнктива в значении предположения. Проведем сравнительный анализ: S o l l t e sie ihn nicht provoziert haben? Sie k ö n n t e ihn viellecht provoziert haben Может быть она его и спровоцировала? Sie d ü r f t e ihn vielleicht provoziert haben Как следует из данных примеров, разница между этими предположениями в некоторых специфических оттенках, а не в основной мысли. В системе значений глагола sollen интересующее нас модальное значение встречается, следовательно, либо в вопросительных предложениях с отрицанием с оттенком сомнения, либо в качестве синонимичной конструкции в претерите конъюнктиве близкое по употреблению к аналогичной конструкции dürfen и können, что находит широкое употребление в современном немецком языке. [10, 80-81], [7, 27]. 6. Глагол müssen. Глагол müssen в современном немецком языке служит для выражения предположения с большей степенью уверенности. В этом значении глагол müs-sen заметно грамматизируется, он относится уже не к сказуемому, а ко всему предложению в целом. В отличие от глагола sollen, который в соответствующем употреблении выражает ссылку на чужие слова, глагол müs-sen выражает предположение на основе знаний каких-то объективных признаков: Der Zug soll bald kommen – предположение выражается по чьим-то словам. Der Zug muss bald kommen – у говорящего есть все основания так думать: наличие расписания и т.д. Со значением предположения глагол müssen употребляется как с инфинитивом 1, так и с инфинитивом 2. следует отметить, что между этими формами существует не модальное, а временное различие: Er muss hier sein; Er muss hier gewesen sein. Глагол müssen + инфинитив 1 выражает уверенное предположение в настоящем времени: das muss wahr sein; er muss es noch nicht wissen, sonst hätte er mir es gesagt. Wie glücklich sie sein muss! [11, 214]. Глагол müssen + инфинитив 2 выражают уверенное предположение в прошлом: Sie müssen damals sehr müde gewesen sein. Der Angriff muss missglückt sein. Heute früh muss was passiert sein. [14, 17]. Модальный глагол müssen выражает также своеобразный оттенок предположения с наибольшей степенью уверенности. Иначе говоря, глагол müssen может указывать на бесспорность того или иного факта. Это употребление глагола müssen в современном немецком языке встречается часто: Es war gegen halb-zwölf Uhr; die Badegäste mussten sich noch am Strande be-finden. [10, 161]. ВЫВОДЫ: «Синонимия модальных глаголов для выражения предположения в современном немецком языке». Модальные глаголы передают различные виды предположения. Они выражают предположение более конкретно и дифференцировано, чем конъюнктив. С помощью модальных глаголов выражаются тончайшие оттенки вероятности и сомнения. Все модальные глаголы, употребляемые в этой функции можно систематизировать следующим образом: Er m u s s hier gewesen sein – я думаю, что он был здесь. Или: трудно себе представить, что его здесь не было. У говорящего есть доказательства: ряд объективных признаков. Er m a g hier gewesen sein. – допустим, он был здесь. Предположение основывается лишь на личном убеждении говорящего. Er d ü r f t e hier gewesen sein. – я полагаю, что он был здесь. Говорящий уверен в правдивости своего предположения, но своего мнения не навязывает. Er k a n n (könnte) hier gewesen sein. – Вероятно он был здесь. Можно предположить, что он был здесь, но возможно, его и не было. Er w i l l hier gewesen sein. – он говорит, что он был здесь, но предположение говорящего не вызывает доверия. Er s o l l hier gewesen sein. – говорят, что он был здесь. Предположение выражается посторонним человеком. Все перечисленные оттенки предположений выражаются посредством модальных глаголов с инфинитивом 1 и 2 (исключение представляет собой глагол wollen, который обычно употребляется только с инфинитивом 2: «Еr will Schlosser sein» в значении: «Он говорит, будто бы он слесарь», встречается в современном немецком языке очень редко). Разница между употреблением модальных глаголов с инфинитивом 1 и 2 не модального, а временного характера, что было неоднократно подтверждено примерами выше. Кроме того, форма и инфинитивом 2 имеет некоторый оттенок законченности действия, который у инфинитива 1 отсутствует. Приведенный выше анализ семантики и функций модальных глаголов при выражении предположения дает возможность сделать вывод, имеющий существенное значение для установления места модальных глаголов в современном немецком языке. Модальные глаголы современного немецкого языка свойственны устной разговорной речи немецкого народа. Их употребление широко отражено в художественной литературе и, как правило, связано с диалогами и с прямой речью героев. Широкое употребление в интересующей нас функции модальным глаголам находят и в современной публицистике.
Share:

0 коммент.:

Отправить комментарий

Общее·количество·просмотров·страницы

flag

free counters

top

Технологии Blogger.