6 сент. 2012 г.
Home »
» Требования, предъявляемые к протоколу допроса.
Требования, предъявляемые к протоколу допроса.
Недостаточно правильно допросить обвиняемого или подозреваемого, нужно еще правильно и полно зафиксировать показания.
В момент допроса сам следователь не может зачастую определить, какие из сведений и деталей, сообщенных ему обвиняемым или подозреваемым, в последующем, при сопоставлении с другими доказательствами, приобретут особенно важное значение. Поэтому произвольные сокращения и пропуски при протоколировании препятствуют достижению истины.
Показания должны быть запротоколированы таким образом, чтобы в дальнейшем можно было проверить каждый из моментов, содержащихся в показаниях. В целях облегчения последующей проверки следует отграничивать в протоколе выводы и суждения от сообщений о фактах, на которых они основаны.
Подробная запись необходима как в тех случаях, когда допрашиваемый дает правдивые показания, так и в тех, когда очевидна ложность его показаний.
Протокол допроса в ряде случаев является средством изобличения в даче ложных показаний. Известно, что ложные показания, подробно зафиксированные следователем, нередко служат уликой против обвиняемого или подозреваемого.
Показания обвиняемого и подозреваемого протоколируются по одним и тем же правилам ст.ст.163-164 УПК КазССР).Протокол состоит из вводной, описательной и заключительной частей.
В водной части протокола отмечается , когда, кем и в чьем присутствии производился допрос. Причем отмечаются не только дата, но и время допроса. Это необходимо для того, чтобы в дальнейшем можно было определить продолжительность допроса и в какое время суток он проводился.
Здесь же содержатся анкетные данные. При повторных допросах ан-
кетные данные обычно не фиксируются. Следует ограничится указанием,
где они находятся ( дата допроса и по возможности том и лист дела ).
Если допрос производится при участии переводчика, то в водной части должно быть указание на разъяснение переводчику его обязанностей и предупреждение об ответственности за заведомо неправильный перевод, что удостоверяется подписью переводчика.
В описательной части протокола фиксируются показания, а заключительная часть посвящена подтверждению правильности этой фиксации.
Показания записываются от первого лица, по возможности дословно, с сохранением индивидуальных особенностей речи допрашиваемого. Последнее требование связано с тем, что протокол должен отражать не только содержание показаний, но и характер изложения. Поэтому не следует редактировать показания, стремясь придать им "литературную форму", ибо в этих случаях уничтожается специфика показаний и они могут быть искаженны. Запись показаний в протоколе допроса подозреваемого и обвиняемого должна исключать возможность превратного истолкования его показаний. Не следует также забывать, что объективная фиксация показаний вызывает у обвиняемого и подозреваемого доверие к следователю.
Если в показаниях встречаются местные, необщепринятые выражения и наименования, их следует пояснить в протоколе, с тем чтобы в дальнейшем было понятно, о чем идет речь.






0 коммент.:
Отправить комментарий