2 нояб. 2012 г.
Home »
» Сопоставительный анализ структуры ассоциативных полей концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях
Сопоставительный анализ структуры ассоциативных полей концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях
Прежде чем приступить непосредственно к психолингвистическому, а затем когнитивному анализу ассоциативных реакций испытуемых мы находим необходимым представить весь блок ассоциаций, полученных нами в результате проведения свободного и направленного ассоциативного эксперимента.
АССОЦИАТИВНЫЕ РЕАКЦИИ РУССКИХ ИНФОРМАНТОВ:
Слово – стимул Свободный ассоциативный эксперимент Направленный ассоциатив-
ный эскперимент
Ненависть напряжение; чувство; зло (2); неприязнь(2); вражда(2); злоба(3); конфликт; презрение; разбитое сердце; нелюбовь; насилие; злость; ярость; отвращение; бешенство; гнев; месть; кровожадная месть; нежелание видеть; опустошение; враг; отталкивающее,
отвратительное чувство. дружба(2); дружелюбие; приятельские отношения; сострадание; жалость; любовь(19).
Ненавидеть знания; не понимать; испы-
тывать неприятные чувст-
ва; завидовать(2); противо-
стоять; злиться; омерзение;
презрение; воевать; терро-
ризм; презирать(4); уничто-
жить(2); измена; не любить, поединок; испытывать бе-
шенство; готов убить; проявление коварства; враг; дружить(2); создать; хоро-
шо относиться; обожать(3); ценить; любить(17).
Слово – стимул Свободный ассоциативный эксперимент Направленный ассоциатив-
ный эскперимент
мстить за оскорбление.
Отвращение неправильно; поступок; мерзость(2); разочарование,
неприязнь; невинная кровь; таракан; отпугивание; га-
дость; дрожь; омерзение;
брезгливость(2);тошнота(2); подлость; ехидство; неприятное ощущение; неприят- но общаться; насилие. приязнь(4); привязанность (5); обожание; обожать; влечение(5); симпатия(2); нравиться; притяжение;
восхищение; понимание.
Немилость вина; злость; впасть в немилость; наказание; неува-
жение; злоба; опала(5); казнь; царь(2); недоброжелательность; отвержение; изгнание; королевский двор; начальник; недоброжелательное отношение; гнев; отталкивание; говорить сквозь зубы. милость(9); симпатия(2); приязнь; фавор; фаворит-
ство; благосклонность; дру-
желюбие; хорошее отноше-
ние; поклонение; милосер-
дие; милый; услуга; уваже-
ние; гостеприимство.
Ненавистник враг(4); странность; злопамятный; тёмный враг; инквизиция; недоброжелатель (2); зависть; злой; злой человек(2); злобный человек; Усама бен Ладен; отвергает; козни; соперник; человек, которому всё не нравится, ничего не устраивает. обожатель; поклонник; доб-
рожелатель(5); любовник (4); друг; всеобщий люби-
мец; человеколюб; люби-
мый человек; любвиобиль-
ный; возлюбленный; влюб-
лённый(2); любитель; любимец; любимчик; любя-
щий.
Слово – стимул Свободный ассоциативный эксперимент Направленный ассоциатив-
ный эскперимент
Омерзение слизь; вид; противность(2); люди; ненависть; отвраще-
ние(3); крыса; низость; грязь; скользкий человек; вздрагивание от неприязни; рвота; неприятие; непри-
язнь; чувство отвращения и безразличия; ужас; к змее-
видным; война. привлечение; прелесть;при- язнь(3); страсть; притяже-
ние(2); неравнодушие; восхищение(2); очарование;
приятность(4); привязан-
ность(2); приязнь; радость; красота; желание.
Ненавистный чёрное; человек; мерзопа-
костный; плохой; враг(3); злодей; оружие; нелюби-
мый(4); нелюбовь; изгой; школа; немилый человек; тот, кому хочешь мстить; в крайней степени неприят-
ный; невыносимый; безна-
дёжный; злейший; злоба при воспоминании о нём. приятный; дружеский; лю-
бимый(14); возлюбленный; почитаемый; уважаемый; обожаемый(2); доброжела-
тельный; желанный(2); вос- торженный.
Злобный зуб; человек(2); завистли-
вый; возбуждённый; нехо-
роший; волк; убийство; враждебный; тиран; враг; зловредный; дурной; харак-
тер человека; старый ворч-
ливый человек; желто-красный; ужасный человек; агрессивный; человек, вре-
дящий окружающим; чёрствый; злой. добрый(14); милый(2); мир-
ный; дружелюбный(2); общительный; добродуш-
ный; мягкий; радушный.
Нелюбовь туман; дружба(3); нена-
висть(3); противоречие; от-
вращение к кому-либо; слёзы; страдание(2); равноду- любовь(15); близость; теп-
лота; привязанность; чув- ство; обожание; взаимопонимание.
Слово – стимул Свободный ассоциативный эксперимент Направленный ассоциатив-
ный эскперимент
шие(2); ошибка; холод-
ность; разочарование; надо-
есть; неприязнь; остывшее чувство; безразличность; обычное отношение к чему-либо; отношение; чёрствый; обман.
Презирать ненавидеть(2); не призна-
вать; не уважать(2); враг; ложь; нищие; бродяги; бурлаки на Волге; унижение;
отворачиваться; игнори-
рую; нежелание общаться и
вообще что-либо слышать о…; унижать; проклятие (2); испытывать гнев и неуважение; брезговать; не
общаться; третировать.
обожать(2); любить(4); ува-
жать(9); влюбиться по уши; боготворить; восхищаться (3); поклоняться; прекло-
няться; относиться с любо-
вью; дружить; обожест-
влять; участие; сочувствие.
Проклятый весть; зло; чужой; не любить; свет; демон; колдов-
ство; ведьмы; невезучий;
отринутый; униженный;
одинокий; потерявший до-
верие и любовь; колдовство; проклятье; окаянный;
кара; обречённость; оставшийся изгоем в определённом обществе; отшельник; человек, неугодный Богу;
человек, совершивший что-то ужасное; неприятный.
святой(3); любимый; благо-
словенный(8); дорогой; ми-
лый(2); родной; благочес-
тивый; симпатичный; воз-
любленный; обожествлён-
ный; востребованный; хо-
роший; счастливчик; фор-
товый.
Слово – стимул Свободный ассоциативный эксперимент Направленный ассоциатив-
ный эскперимент
Постылый снег; надоедливый(2); пло-
хой; вид; айсберг; холод-
ный; безразличие; надоев-
ший(3); очень надоевший; частый; однообразный; бед- ность; ежедневный; нена-
вистный; повседневный; унылый; старый муж; не-
любимый; серость. новый(2); любвеобильный
(3); желанный; милый (4); неординарный; родной; разнообразный; привлека-
тельный; завораживающий; особо любимый; интересу-
ющийся; интересный; лю-
бимый(2); обожаемый; яркий.
АССОЦИАТИВНЫЕ РЕАКЦИИ АМЕРИКАНСКИХ ИСПЫТУЕМЫХ:
Слово-стимул Свободный ассоциативный
эксперимент Направленный ассоциа-
тивный эксперимент
Hatred death(2); no desire to give compassion; evil(2); the desi-
re to hurt; despise; dislike(3); intense dislike; blood(2); gun; killer; explosions; rage; shaking with rage; betrayal; racism; loathe; violent fear; worst word in dictionary; dark thoughts; horrible thoughts; bitterness; соld- ness; revenge(2); fire roasting a chicken; Licifer; anger(2); pain; ill-will; blank stare; black; war; jealousy; misunderstanding; bad; a great amount of resentment toward. love(12); giving; acceptance; approval; appreciation; pas-
sion; lovable; well wishing or likeable; family.
Слово-стимул Свободный ассоциативный
эксперимент Направленный ассоциа-
тивный эксперимент
To hate to wish ill to befall; to have ill wish; same as hatred; to want the worst for someone; to highly dislike; to loathe(3); to have no love; anger; dangerous fear; to dislike in the extreme; to dislike(2); stabbing a person; anchovies on pizza; to plot revenge; to disregard all of a person’s good qualities; not understand; to
strongly dislike. to love(15); to accept; to like (3); understanding.
Repulsion disgust(4); severe dislike; physical revulsion; revulsion; feel sick; sicken; spontani-
ous; vomit; negative reaction; can’t stand a person, product or situation; like poles in magnet; magnets (North and South repulsion); to feel sick; being repulsed from a fight; refusal; repelling; ugly; to send away. attraction(16); attracted to; addition; force.
Disgrace loss of esteem in the eyes of society; to dishonor; who has been publicly humiliated; embarrass; embarrassment (2); to have an affair; gross; shame(5); shameful(2); let yourself down; prostitutes; whores; business conflict; bad name to society; faulse expectations; honor; a disap-
pointment. to honor(8); compliment; graceful; pride(3); proud of; well thought of; praise worthy; worthy; appraisal; grace; adopt.
Слово-стимул Свободный ассоциативный
эксперимент Направленный ассоциа-
тивный эксперимент
Hater someone who hates(3); same as hatred; somebody who wants the worst for someone; angry person; enemy; a person without love; lover; detester; stubborn fearing; cynic; doubter; India and Pa-
kistan; pessimistic; someone with a negative attitude; bitter person; foe; competitor; rival; hate smth. or someone; peacebreaker. lover(14); giver of love; liker; admirer(2); well-wisher.
Loathing disgust; disgusting; despise; despising; deep physical animosity towards smbd.; dislike; disliking; detes- ting(2); soak; hating; ines-capable repulsion; nuisance; hate; Ben Laden; nausea; great dislike; jealousy; look down on with disgust; preju-dice. loving(3); desire; love; liking(3); adoring; soak; enjoying; enjoyment; appreciation;
inoffensive; contentment; joy; respect; in love; look up to; idolize.
Hated disliked in the extreme; disliked(3); disliked immensly;
not very well liked; someone
who is not liked; no compa-
ssion to this person; smth. I didn’t like; isolated; a person who needs help; dark; despi-
sed(3); feared reject; unpre-
ferred; plain tomato and to-
mato sandwich; curseful; lo-
neliness; outcast; sad. loved(13); favourite; hono-
red; welcomed; beloved; loved and wanted; admired; accepted; understood; well liked.
Слово-стимул Свободный ассоциативный
эксперимент Направленный ассоциа-
тивный эксперимент
Hateful shows hatred (thought, expression, action); smbd. who frequently shows hate; nasty; mean(2); love-filled; a person without love; rage; abominable; worthy of hate; full of hate and horrible thoughts; undesirable; pollution; ungra-
teful; evil(2); very un-pleasant; bring hate upon oneself; actions; someone who is full of rage. wonderful; loving(2); caring (2); kindness; kind(2); lovable(5); gracious; full of love; grateful; lovely; desirable; pleasant; pretty.
Dislike a lack of liking for; don’t like; smth. you don’t enjoy; not to get along with smbd.; no patience; avoid; careless; to abhor; mild negative reaction; not like(2); not enjoy; bad grades; racist; not favour; to look down on; resentful; not liked; different point of view; objected to; mean; to despise. like(11); liking; liked(2); favourite; love(2); enjoy(2); friendly.
To despise to set low in estimation; can’t stand being around; to have a low opinion of smbd.’s words and abilities; to hate(4); abhor; to dislike smbd.; recurring revulsion; dislike with ferocity; to insult; beggars; to scorn at; to really not like smth.; to resent; to have deep hatred; view as worthless; look down on; people; to not like. to praise(2); desire; to admire (3); crave; to like(2); honor; to love(4); to support; to appreciate; loving; to envy; to accept(2); value; look up to; understand.
Слово-стимул Свободный ассоциативный
эксперимент Направленный ассоциа-
тивный эксперимент
Damned damned to hell for eternity; cursed beyond hope; cursed (3); minor frustration towards smbd.; no hope; Hell; going to hell; naughty; exposed for the worse; someone destined to an unpleasant life; dumb students; sinners; done for; condemned; unforgiven; des-
tined to Hell; unwelcome; outcast. sainted; blessed(7); lucky; Heaven; Heaven is waiting; hated; freed; martyred; ange-
lical; cared; praised; saved(2); welcome.
Repellent smbd./smth. who/which dri-
ves a person away; keeps smth. away; smth. or smbd. so horrible inside and out, that it makes your flesh crawl; nothing wants to get closed; repulsive; bugs(2); bug spray; to push away; a personal trait that turns people away; offensive; nasty(2); sumo wrestlers; insect killer; distasteful; causing disgust; stinky breath; disgusting; revolting; to be kept away. attractive(4); attraction(2); attract; attractiveness; attrac-
ted to(2); seductive; juice; a cute attractive feature; admirable; pleasant; tasteful; appealing; causing delight; enticement.
При психолингвистическом анализе данного ассоциативного материала мы используем принятую нами в параграфе 2.2.3. классификацию ассоциативных реакций.
1. Реакции-пояснения:
ненависть – зло (2); конфликт; нелюбовь; нежелание видеть; ненавидеть-
не понимать; испытывать неприятные чувства; противостоять; измена; проявление коварства; отвращение – разочарование; подлость; ехидство; неприятно общаться; немилость – вина; неуважение; недоброжелательность;
отвержение; отталкивание; говорить сквозь зубы; ненавистник – человек, которому всё не нравится, ничего не устраивает; омерзение – противность (2); низость; ненавистный – мерзопакостный; тот, кому хочешь мстить; безнадёжный; злобный – тиран; враг; нелюбовь – ненависть (3); противоречие; равнодушие (2); холодность; разочарование; надоесть; безразличность; презирать – не признавать; не уважать (2); враг; унижение; нежелание общаться и вообще что-либо слышать о…; проклятие (2); брезговать; не общаться; третировать; проклятый – зло; не любить; невезучий; отринутый; униженный; одинокий; кара; обречённость; человек, неугодный Богу; человек, совершивший что-то ужасное; неприятный; постылый – надоевший (4); надоедливый; холодный; частый; однообразный; ежедневный; очень надоевший; повседневный; унылый.
2. Реакции синонимами:
ненависть – вражда (2); злоба (3); ненавидеть – презирать (4); не любить; отвращение – мерзость (2); неприязнь; омерзение; брезгливость (2); немилость – опала (5); изгнание; ненавистник – враг (4); недоброжелатель (2); соперник; омерзение – ненависть; отвращение (3); неприятие; неприязнь; ненавистный – нелюбимый (4); невыносимый; злобный – враждебный; дурной; злой; нелюбовь – отвращение; неприязнь; презирать – ненавидеть (2); унижать; проклятый – окаянный; постылый – ненавистный; нелюбимый.
3. Реакции прецедентными феноменами:
ненавистник – Усама бен Ладен.
4. Тематические ассоциации:
ненавидеть – терроризм; отвращение – поступок; гадость; немилость – казнь; царь (2); королевский двор; начальник; ненавистник – инквизиция; омерзение – люди; вид; скользкий человек; ненавистный – оружие; школа; злобный – убийство; нелюбовь – обман; проклятый – весть; колдовство (2); ведьмы; проклятье; постылый – вид; бедность.
5. Нейтральные ассоциации:
ненависть – чувство; ненавистный – человек; злобный – человек (2); характер человека; нелюбовь – отношение.
6. Аффективно-эмотивные реакции:
ненависть – отталкивающее, отвратительное чувство; отвращение – неправильно; неприятное ощущение; немилость – недоброжелательное отношение; ненавистник – злой человек (2); злобный человек; омерзение – чувст-
во отвращения и безразличия; ненавистный – немилый человек; злобный – нехороший; зловредный; ужасный человек; человек, вредящий окружающим; нелюбовь – остывшее чувство; обычное отношение к кому-либо; проклятый – потерявший доверие и любовь; оставшийся изгоем в определённом обществе; постылый – плохой.
7. Ассоциации по выполняемой функции:
ненависть – месть; кровожадная месть; ненавидеть – воевать; уничтожить (2); мстить за оскорбление; отвращение – отпугивать; немилость – наказание; ненавистник – отвергает; козни; презирать – отворачиваться; игнорирую.
8. Визуально-функциональные ассоциации:
ненависть – разбитое сердце; враг; ненавидеть – поединок; враг; отвращение – невинная кровь; таракан; ненавистник – тёмный враг; омерзение – слизь; крыса; грязь; рвота; война; ненавистный – чёрное; злобный – волк; старый ворчливый человек; жёлто-красный; нелюбовь – туман; презирать- нищие; бродяги; бурлаки на Волге; проклятый – демон; отшельник; постылый – снег; айсберг; старый муж; серость.
9. Ментально-функциональные ассоциации:
ненависть – напряжение; неприязнь; презрение; злость; ярость; отвращение; бешенство; гнев; опустошение; ненавидеть – завидовать (2); злиться; омерзение; презрение; испытывать бешенство; готов убить; отвращение – дрожь; тошнота (2); немилость – злость; злоба; гнев; ненавистник – зависть; омерзение – взрагивание от неприязни; ужас; ненавистный – нелюбовь; злоба при воспоминании о нём; нелюбовь – страдание (2); слёзы; презирать – испытывать гнев и неуважение; постылый – безразличие.
10. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:
ненависть – насилие; отвращение – насилие; ненавистник – злопамятный; злой; ненавистный – плохой; враг (3); злодей; изгой; в крайней степени неприятный; злейший; злобный – завистливый; возбуждённый; агрессивный; чёрствый; нелюбовь – чёрствый; проклятый – чужой.
11. Экстрасигнальные реакции:
ненавистник – странность; злобный – зуб; нелюбовь – ошибка; проклятый – свет.
12. Синтагматико-синтаксические реакции:
ненавидеть – знания; немилость – впасть в немилость; отвращение – к змеевидным; презирать – ложь.
Ответы американских испытуемых могут быть классифицированы следующим образом:
1. Реакции-пояснения:
hatred – death (2); no desire to give compassion; the desire to hurt; betrayal; racism; worst word in dictionary; ill will; a great amount of resentment toward; to hate – to wish ill to befall; to have ill wish; to want the worst for someone; to have no love; to plot revenge; to disregard all of a person’s good qualities; repulsion – severe dislike; can’t stand a product, person or situation; being repulsed from a fight; refusal; disgrace – loss of esteem in the eyes of society; smbd. who has been publicly humiliated; to have an affair; let yourself down; business conflict; bad name to society; faulse expectations; hater – someone who hates (3); same as hatred; smbd. who wants the worst for someone; enemy; cynic; doubter; someone with a negative attitude; rival; hate smth. or someone; loathing – deep physical animosity towards smbd.; disliking (2); nuisance; great dislike; hated – no compassion to this person; smth. I didn’t like; a person who needs help; unpreferred; loneliness; outcast; not very well liked; someone who is not liked; hateful – shows hatred (thought, expression, action); smbd. who frequently shows hate; a person without love; worthy of hate; full of hate and horrible thoughts; undesirable; very unpleasant; someone who is full of rage; dislike – a lack of liking for; don’t like; smth. you don’t enjoy; not to get along with smbd.; not like (2); not enjoy; not favour; not liked; objected to; to despise – to set low in estimation; can’t stand being around; to have a low opinion of smbd.’s words and abilities; to hate (4); to dislike smbd.; dislike with ferocity; to really not like smth.; to have deep hatred; view as worthless; to not like; damned – damned to Hell for eternity; cursed beyond hope; cursed (3); no hope; exposed for the worse; done for; destined to Hell; repellent – smbd./smth. who/which drives a person away; smth. or smbd. so horrible, inside and out, that it makes your flesh crawl; nothing wants to get closed; a personal trait that turns people away; to be kept away.
2. Реакции синонимами:
hatred – dislike (3); intense dislike; to hate – same as hatred; to highly dislike; to loathe (3); to dislike in the extreme; to dislike (2); to strongly dislike; repulsion – disgust (4); physical revulsion; revulsion; repelling; disgrace – to dishonor; shame (5); shameful (2); hater – foe; loathing – disgusting (2); despising (2); detesting (2); hating; inescapable repulsion; hate; hated – disliked in the extreme; disliked (3); despised (3); disliked immensly; hateful – abominable; dislike – to abhor; to despise; to despise – to abhor; to scorn at; to look down on; damned – condemned; repellent – repulsive; causing disgust; disgusting; revolting; offensive.
3. Реакции прецедентными именами и ситуациями:
hatred – Lucifer; hater – India and Pakistan; loathing – Ben Laden.
4. Тематические реакции:
hatred – killer; explosions; war; to hate – anchovies on pizza; disgrace – prostitutes; whores; hateful – pollution; actions; dislike – bad grades; racist; different point of view; damned – outcast; repellent – insect killer.
5. Аффективно-эмотивные ассоциации:
hatred – bad; repulsion – negative reaction; hater – angry person; a person without love; bitter person; dislike – mild negative reaction; damned – someone destined to an unpleasant life.
6. Ассоциации по выполняемой функции:
hatred – to despise; to loathe; revenge (2); to hate – stabbing a person; repulsion – to send away; hater – detester; competitor; peacebraker; loathing – look down on with disgust; hateful – bring hate upon oneself; dislike – to avoid; to look down on; to despise – to insult; to resent; repellent – keeps smth. away; to push away.
7. Визуальнo-функциональные ассоциации:
hatred – blood (2); gun; fire roasting a chicken; black; blank stare; repulsion – vommit; like poles in magnet; magnets (North and South repulsion); loathing – soak; hated – dark; plain tomato and tomato sandwich; to despise – beggars; people; damned – Hell, going to Hell; dumb students; sinners; repellent – bugs; Sumo wrestlers; stinky breath.
8. Ментально-функциональные ассоциации:
hatred – rage; shaking with rage; violent fear; dark thoughts; horrible thoughts; bitterness; coldness; anger (2); pain; jealousy; misunderstanding; to hate – anger; dangerous fear; not understand; repulsion – feel sick (2); disgrace – embarrass; embarrassment (2); disappointment; hater – stubborn fearing; loathing – nausea; jealousy; prejudice; hated – feared reject; hateful – rage; dislike – no patience; to despise – recurring revulsion; damned – minor frustration towards smth.
9. Ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу:
repulsion – sicken; spontaneous; ugly; hatred – evil (2); disgrace – gross; hater – pessimistic; hated – isolated; curseful; sad; hateful – nasty; mean (2); ungrateful; evil (2); dislike – careless; resentful; mean; damned – naughty; unforgiven; unwelcome; repellent – nasty (2); distasteful.
10. Нейтральные реакции: не обнаружены.
11. Экстрасигнальные реакции: не обнаружены.
Наиболее частотными как для русских, так и для американских испытуемых оказались реакции-пояснения, относящиеся к категории ассоциаций, семантически связанных со стимулом. Русские информанты дали 73 реакции подобного типа, американцы – 95. Второе место по частотности занимают реакции синонимами. У русских испытуемых количество таких реакций составляет 51, у американцев – 59. Реакции прецедентными феноменами не являются устойчивыми ни в той, ни в другой группе испытуемых (1 реакция в группе русскоязычных информантов и 3 реакции в группе носителей американского варианта английского языка). Примечательно, что на стимульное слово ненавистник русские испытуемые отреагировали таким прецедентным именем, как Усама бен Ладен. Американцы использовали это прецедентное имя как реакцию на стимульное слово loathing. Тематические реакции оказались более характерными для носителей русского языка (23 реакции) и менее типичными для американцев (13). Русские информанты дали 6 нейтральных реакций, тогда как в ответах американских испытуемых подобного рода реакции не выявлены. Аффективно-эмотивные реакции, содержащие оценку и отношение испытуемого к стимульному слову, также более характерны для русских участников эксперимента (18 реакций), в то время как американцы дали только 7 реакций этого типа. Однако ассоциации по выполняемой функции оказались наиболее устойчивыми в ответах американских информантов (17), тогда как для русских они не столь характерны (12). Количество визуально-функциональных ассоциаций у русских информантов несколько выше (26 реакций), чем у американских (20 реакций). Ментально-функциональные ассоциации, описывающие чувства и эмоциональные состояния, возникающие у информанта в связи со стимульным словом, практически одинаково устойчивы как в ответах русскоязычных испытуемых (32 реакции), так и в ответах англоязычных участников эксперимента (31). Категория реакций, приписывающих какие-либо признаки стимулу, оказалась наиболее характерной для американцев (25 реакций), тогда как среди ассоциативных реакций русских испытуемых количество подобных ассоциаций несколько ниже (18 реакций). Экстрасигнальные ассоциации в реакциях американских информантов не обнаружены, однако 4 русскоязычных участника эксперимента отреагировали подобного рода ассоциациями, относимыми нами к группе трудноинтерпретируемых. Синтагматико-синтаксические реакции совершенно не свойственны американским информантам. В ответах русских испытуемых они также не являются устойчивыми (4 реакции).
Таким образом, к ассоциативным реакциям, характерным для русских информантов, мы отнесли следующие типы реакций:
1) реакции-пояснения;
2) реакции синонимами;
3) ментально-функциональные;
4) визуально-функциональные;
5) тематические.
К наиболее частотным ассоциативным реакциям, выявленным нами в ответах американских информантов, относятся реакции такого типа, как:
1) реакции-пояснения;
2) реакции синонимами;
3) ментально-функциональные;
4) ассоциации, приписывающие некоторые признаки стимулу.
В целом, можно сказать, что первые три типа реакций обладают относительной устойчивостью в ответах той и другой группы испытуемых, тогда как визуально-функциональные и тематические ассоциации характерны более для русскоязычных информантов, а реакции, приписывающие некоторые признаки стимулу, – для англоязычных.
Далее нам представляется целесообразным выявить национальные особенности структуры ассоциативных полей концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях посредством выделения когнитивных признаков изучаемого концепта на базе собранного нами ассоциативного материала, а затем сравнить полученные данные с материалами ассоциативных словарей русского языка и ассоциативными нормами, установленными американскими психолингвистами. Кроме того, мы находим крайне важным выделить ассоциативные реакции, зафиксированные как в ответах испытуемых, так и в ассоциативных словарях, что даёт возможность выявить ядерные составляющие изучаемого концепта, представляющие собой факты языкового сознания носителей русского и американского варианта английского языка.
Надо отметить, что материалы направленного ассоциативного эксперимента оказались в высшей степени результативными при выделении когнитивных признаков исследуемого нами концепта, поскольку они позволяют достаточно точно вычленить тот или иной когнитивный компонент, находящийся в его составе.
Таким образом, при анализе свободных и направленных ассоциаций испытуемых, мы выявили следующие когнитивные признаки, образующие структуру ассоциативного поля концепта ненависть:
Когнитивные признаки, выделенные на базе направленного ассоциативного эксперимента:
1) ненависть предполагает эмоциональную холодность к объекту: сострадание; жалость; участие; сочувствие; неравнодушие; теплота; милосердие; милость (9); благосклонность;
2) ненависть приводит к низкой оценке свойств и качеств объекта: хорошо относиться; ценить; обожать (6); обожание (2); восхищение (3); поклонение; уважение; почитаемый; уважаемый; обожаемый (2); уважать (9); боготворить; восхищаться (3); поклоняться; преклоняться; обожествлять; относиться с любовью;
3) ненависть влечёт за собой отсутствие положительных эмоций по отношению к объекту: дружелюбие (2); дружба (5); дружить (2); симпатия (4); нравиться; приязнь (9); благосклонность; радость; добродушный; дружелюбный (2); радушный; взаимопонимание; дорогой; родной (2); милый (6); востребованный; хороший; приятельские отношения; гостеприимство;
4) ненависть предполагает отсутствие психологической связи субъекта и объекта: любовь (34); любить (38); привязанность (8); влечение (4); притяжение (3); привлечение; страсть; желание; любимый (17); возлюбленный; обожаемый (3); желанный (3); относиться с любовью; влюбиться по уши; привлекательный; завораживающий; особо любимый;
Когнитивные признаки, выделенные на основе свободного ассоциативного эксперимента:
5) ненависть может иметь физиологическую основу: отвращение (9); холод; жар; дрожь; кровь приливает; брезгливость (2); сердце бьётся сильнее; содрогнуться; задыхаешься; напряжение; омерзение; тошнота (2); вздрагивание от неприязни; отвращение; брезговать;
6) ненависти заслуживают такие качества объекта, как: ехидство; злопамятный; злой (4); злобный; скользкий человек; мерзопакостный; плохой (2); злодей; в крайней степени неприятный; невыносимый; злейший; завистливый; возбуждённый; нехороший; враждебный; зловредный; дурной; ворчливый; ужасный человек; агрессивный; человек, вредящий окружающим; чёрствый (2); надоедливый; холодный; унылый; однообразный;
7) ненависть является следствием следующих отрицательных эмоций: напряжение; злоба (8); злость (2); ярость; бешенство (2); гнев (2); опустошение (2); неприятные чувства; разбитое сердце; злиться; разочарование (2); неприятное ощущение; зависть; ужас (2); неприятие; чувство отвращения и безразличия (2); страдание (2); слёзы; равнодушие (2); холодность; безразличность; остывшее чувство; усталость; отчаяние;
8) ненависть обладает активным характером с целью причинения вреда объекту: вражда (2); конфликт; противостоять; враг (7); измена; поединок; подлость; наказание; насилие (2); месть; кровожадная месть; нежелание видеть; воевать; проявление коварства; казнь; опала; отталкивание; мстить за оскорбление; уничтожить; отпугивание; война; козни; противоречие; унижение; обман (2); нежелание общаться и вообще что-либо слышать о…; унижать; третировать;
9) ненависть может иметь интеллектуальную основу: презрение (2); не понимать; завидовать (2); презирать (4); неприятно общаться; неуважение (2); зависть; не признавать; не уважать (2);
10) ненависть ведёт к социальной изоляции объекта: не общаться (2); игнорирую; впасть в немилость; отвержение; изгнание; изгой; отворачиваться; нежелание общаться; отринутый; униженный; одинокий; оставшийся изгоем в определённом обществе; отшельник; окаянный.
Анализ результатов направленного ассоциативного эксперимента, проведённого с группой американских информантов, позволил выделить такие когнитивные признаки, как:
1) ненависть исключает положительное эмоциональное отношение к объекту: acceptance; approval; appreciation (2); love (12); to accept; to love (21); to like (16); attraction (20); praise worthy; appraisal; proud of; to honor (9); adoring; enjoying; enjoyment; joy; contentment; look up to (2); idolize; respect; in love; beloved; loved and wanted; admired; accepted; well liked; love-filled; full of love; to admire (3); to appreciate; value; friendly;
2) ненависть не предполагает доброжелательность и заботу, направленную на объект: giving; well wishing or likeable; understanding (2); compliment; well thought of; adopt; grace; giver of love; well-wisher; peacekeeper; inoffensive; understood; loving (6); caring (2); grateful; to praise (2); to support; cared; praised; saved (2); blessed (7);
3) объект ненависти не может обладать положительными свойствами и качествами: lovable (5); likeable; graceful; worthy; favourite (2); honored; wonderful; kind (2); kindness; gracious; lovely; desirable; pleasant (2); pretty; sainted; lucky; martyred; angelical; attractive (4); seductive; a cute attractive feature; admirable; tasteful; appealing; causing delight;
Когнитивные признаки, выделенные на основе материалов свободного ассоциативного эксперимента:
4) ненависть предполагает пожелание зла объекту: death (2); the desire to hurt; revenge (2); ill-will; to wish ill to befall; to insult; to have ill wish; to want the worst for someone; to plot revenge; evil (4); not favour;
5) ненависть может проявляться на физиологическом уровне: shaking with rage; to loathe (6); disgust (95); physical revulsion (2); feel sick (2); sicken; vommit; being repulsed; disgusting (2); deep physical animosity towards smb.; inescapable repulsion; nausea; to look down on with disgust; to abhor (2); abhorrence (2); recurring revulsion; revolting; smth. or smb. so horrible inside and out, that it makes your flesh crawl;
6) ненависть вызывает разнообразные отрицательные эмоции и состояния: rage (2); violent fear; dark thoughts; horrible thoughts; bitterness; anger (3); pain; jealousy (2); a great amount of resentment toward…; dangerous fear; severe dislike; to strongly dislike; to dislike in the extreme (2); can’t stand a person, product or situation; embarrassment (2); a disappointment; stubborn fearing; pessimistic; disliking; great dislike; feared reject; full of rage; a lack of liking for; no patience; to dislike with ferocity; no hope;
7) ненависть возникает вследствие определённых свойств и качеств объекта: pessimist; cynic; doubter; ill-wisher (5); careless; no patience; no compassion; resentful; someone with a negative attitude; ugly; gross; shameful (2); prostitutes; whores; someone who hates (3); angry person; enemy; a person without love (2); detester; bitter person; peacebreaker; rival; foe; competitor; soak; sad; mean (3); nasty; abominable; full of hate and horrible thoughts; ungrateful; very unpleasant; undesirable; racist; cursed (4); naughty; distasteful; offensive; a personal trait that turns people away;
8) ненависть не является выходом из конфликтной ситуации: no way out; not a solution; consequences; open conflict;
9) ненависть предполагает социальное игнорирование и непризнание объекта: loss of esteem in the eyes of society; to dishonor; to be publicly humiliated; bad name to society; isolated; despised (3); loneliness; outcast (2); to avoid; to despise; beggars; separated; segregate;
10) ненависть влечёт за собой отрицательную оценку объекта: to detest; no acceptance (2); to set low in estimation; to have a low opinion of smb’s words and abilities; to scorn at; to resent; view as worthless; to look down on; unforgiven; to disregard all of a person’s good qualities; giving no approval of others; having no desire to understand the others; no appreciation.
Некоторые из выделенных нами в том и другом случае когнитивных признаков совпали, однако их рейтинг неодинаков, и, соответственно, они занимают разное положение в структуре ассоциативного поля концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Представим эти различия в таблице:
Когнитивный признак Русские Американцы
1. Отсутствие положитель-
ного эмоционального отно-
шения к объекту.
43%
50%
2. Способность проявления ненависти на физиологи-
ческом уровне.
25%
32%
3. Ненависть вызывает от-
рицательные эмоции и состояния.
40%
32%
4. Ненависть может быть
вызвана определёнными свойствами и качествами объекта.
32%
52%
5. Социальное игнорирова-
ние объекта.
17%
16%
6. Ненависть предполагает отрицательную оценку объекта.
36%
14%
7. Желание причинить объекту вред.
37%
16%
Таким образом, из таблицы мы можем видеть, что когнитивный признак отсутствие положительного эмоционального отношения к объекту ненависти входит в ядро ассоциативного поля и в русской, и в американской модели, тогда как признак способности ненависти вызывать отрицательные эмоции и состояния составляет базовый слой в американской модели ассоциативного поля и входит в ядро в русской. Когнитивный признак проявления ненависти на физиологическом уровне входит в структуру базового слоя в том и другом случае. Иначе обстоит дело с таким когнитивным признаком изучаемого концепта, как способность ненависти возникать вследствие определённых свойств и качеств объекта, поскольку этот признак является ядерным в американском языковом сознании и входит в околоядерную зону ассоциативного поля в русском языковом сознании. Когнитивный признак отрицательной оценки объекта вследствие ненависти к нему можно считать базовым в русском языковом сознании, тогда как в американском он находится на ближней периферии. Подобную картину можно наблюдать и в случае с признаком желания причинить объекту вред. Признак социального игнорирования объекта находится на ближней периферии ассоциативного поля концепта ненависть как в русском, так и в американском языковых сознаниях.
В структуре американской модели ассоциативного поля изучаемого концепта не были выявлены следующие когнитивные признаки: ненависть предполагает эмоциональную холодность к объекту; ненависть предполагает отсутствие психологической связи субъекта и объекта; ненависть может иметь интеллектуальную основу.
Структура ассоциативного поля в языковом сознании русских информантов не содержит такие когнитивные признаки, как: ненависть не предполагает заботу, направленную на объект; объект ненависти не может обладать положительными свойствами и качествами; ненависть не является выходом из конфликтной ситуации.
Таким образом, анализ когнитивных признаков, выделенных на основе результатов свободного и направленного ассоциативного эксперимента, позволил нам представить структуру ассоциативных полей концепта ненависть в языковом сознании русских и американцев.
Модель ассоциативного поля концепта ненависть в русском языковом сознании:
Ядерную зону составляют следующие когнитивные признаки:
1) ненависть предполагает отсутствие положительных эмоций по отношению к объекту;
2) ненависть предполагает отсутствие некой психологической связи между субъектом и объектом;
3) ненависть влечёт за собой отрицательные эмоции.
Околоядерная зона представлена такими когнитивными признаками, как:
1) ненависть приводит к низкой оценке свойств и качеств объекта;
2) ненависть может иметь физиологическую основу;
3) ненависть может быть вызвана определёнными свойствами и качествами объекта;
4) ненависть может иметь активный характер с целью причинения вреда объекту.
Ближняя периферия ассоциативного поля включает следующие когнитивные признаки:
1) ненависть предполагает социальную изоляцию объекта;
2) ненависть предполагает эмоциональную холодность к объекту.
Дальняя периферия представлена когнитивным признаком интеллектуальная основа ненависти.
Модель ассоциативного поля концепта ненависть в американском языковом сознании:
В ядерную зону входят следующие когнитивные признаки:
1) ненависть исключает положительное эмоциональное отношение к объекту;
2) ненависть может быть вызвана определёнными свойствами и качествами объекта.
Базовый слой ассоциативного поля представлен такими когнитивными признаками, как:
1) ненависть не предполагает доброжелательность и заботу, направленную на объект;
2) объект ненависти не может обладать положительными свойствами и качествами;
3) ненависть может проявляться на физиологическом уровне;
4) ненависть может вызывать разнообразные отрицательные эмоции.
Ближняя периферия ассоциативного поля включает следующие когнитивные признаки:
1) ненависть предполагает пожелание зла объекту;
2) ненависть влечет за собой социальное игнорирование объекта.
Дальняя периферия состоит из таких когнитивных признаков, как:
1) ненависть не является выходом из конфликтной ситуации;
2) ненависть влечет за собой отрицательную оценку объекта.
Далее мы полагаем необходимым сравнить материалы свободного ассоциативного эксперимента с данными Русского ассоциативного словаря, книга 3, часть II под ред. Ю.Н. Караулова (1996). На слово – стимул ненависть в Русском ассоциативном словаре представлены следующие реакции: к врагу (11); враг; любовь (6); зависть; злоба (4); злость (3); большая; гнев; доброта; жестокая; к человеку; страшная; ушла (2); берегу; бешеная; в жизни; восток; горит; гроза; грусть; дикая; до гроба; жизнь; жуть; загрызёт; Зайцев; зверь; зло; зря; и любовь; испытывать; к войне; к врагу; к людям; к мужчинам; к народу; к нему; к опере; ко мне; колоть; кровная; лес; людская; лютая; месть; моя; ненавижу; неподдельная; огромная; преувеличенная; прошла; рэкет; свирепая; срасть; стыд; существует; убийство; угроза; ужас; чёрная; чувство; экзамен.
На стимульное слово ненавидеть в указанном словаре зафиксированы следующие реакции: любить (15); врага (9); себя (8); человека (5); всех (4); враг; врагов; его (3); войну; жизнь; кого; кого-то; убить (2); а зачем; весь мир; всем сердцем; всю жизнь; глупость; гнев; горячо; дерьмо; дождь; друг друга; дружба; за что-либо; зверей; интриганов; КПСС; краба; ложь; любя; людей; люто; начальник; начальство; не обязательно; не терпеть; некого; неприятный; запах; нервы; нет; отца; подлеца; политбюро; предательство; прибить; самого себя; смерть; соперника; танец; тебя; трусов; ублюдок; увидеть.
Материал данного ассоциативного словаря позволяет выделить следующие дополнительные когнитивные признаки концепта:
1) ненависть является крайне интенсивной и продолжительной эмоцией: большая; дикая; горит; бешеная; страшная; в жизни; до гроба; жизнь (2); жуть (2); загрызет; лютая; огромная; преувеличенная; чёрная; свирепая; всем сердцем; всю жизнь; люто;
2) со временем ненависть может пройти: ушла (2); прошла;
3) ненависть близка к таким эмоциям и состояниям, как: зависть; злоба (4); злость (3); гнев; грусть; страсть; стыд; ужас; нервы; не терпеть;
4) ненависть может быть направлена на определённые свойства или действия объекта: рэкет; угроза; убийство; месть; ложь; интриганов; трусов; предательство; ублюдок; соперника; подлеца;
5) по степени эмоциональной обострённости ненависть связана с любовью: любовь (6); и любовь; любя.
Нами был выделен банк ассоциаций, зафиксированных как в ответах испытуемых, так и в указанном ассоциативном словаре. Подобная устойчивость проявления этих ассоциативных реакций позволяет предположить, что они входят в ядро изучаемого концепта и являются фактами языкового сознания представителей русской лингвокультурной сообщности. К реакциям подобного типа относятся такие ассоциации, как: враг; любовь; зависть; злоба; злость; гнев; зло; война; месть; ложь; люди; смерть; страсть; стыд; убийство; ужас; чёрная; чувство.
Кроме того, мы сопоставили результаты свободного ассоциативного эксперимента, проведённого в группе носителей английского языка, с ассоциативными нормами, собранными американскими психологами и лингвистами.
В ассоциативных нормах Дж. Д. Дженкинса (Миннесота, 1952) реакцию hatred вызвали следующие стимульные слова: afraid (2); anger (74); bitter (3); trouble (4).
В ассоциативных нормах Палермо – Дженкинса зафиксированы следующие ассоциативные реакции на слово-стимул hatred: bug; God; mad (2); war (4). Ассоциативные нормы, собранные Дж. Маршаллом и Ч.Н. Кофером, содержат такие ассоциативные реакции, как scorpion; dagger. В нормах Феб Крамер представлены следующие ассоциации на стимульное слово hatred: like (1); mean. Ассоциативные нормы С.М. Эрвин – Трипп (Калифорния, Беркли) содержат такие ассоциативные реакции, как: they (3); walk (3); washing (18); we (5); working (4); write (8).
Наконец, в ассоциативных нормах Дж. Дженкинса и Д. Палермо, собранных в Миннеаполисе (1964), зафиксированы следующие ассоциативные реакции на стимульное слово hatred: anger (43); bitter (5); joy (6); misic (3); trouble (5); whiskey (3); working (8).
Помимо этого, мы представляем список единичных реакций, содержащихся в указанных ассоциативных нормах: afraid; anger; bath; boy; cabbage; carpet; children; comfort; command; doctor; father; girl; hard; joy; justice; kittens; memory; people; playing; red; sleep; spider; sweet; thief; we; wish.
Таким образом, на основе результатов свободных ассоциативных экспериментов, проведённых американскими психолингвистами, мы выделили такие дополнительные когнитивные признаки концепта ненависть в американском языковом сознании, как:
1) ненависть близка к следующим эмоциям, чувствам и состояниям: afraid (3); anger (118); bitter (8); mad (2);
2) ненависть может быть вызвана какими-либо действиями и свойствами: walk (3); washing (18); working (12); write (8); mean; sweet;
3) ненависть может носить активный характер и выражаться в действиях субъекта: war; trouble;
4) ненависть противоположна следующим эмоциям: like (10); joy (6); comfort.
Примечательно, что на основе анализа данных Русского ассоциативного словаря (1996) нам удалось выделить когнитивный признак, противопоставляющий непосредственно любовь и ненависть, тогда как в американских ассоциативных нормах ненависть противопоставляется только существительным удовольствие, комфорт и глаголу нравиться.
Когнитивный признак близость ненависти к определённым эмоциям, чувствам и состояниям был выделен нами как при анализе материалов Русского ассоциативного словаря, так и при анализе ассоциативных норм американских психолингвистов. Более того, его структурные единицы могут быть логически сопоставимы: afraid – ужас; страх; anger – гнев; bitter- грусть; mad – страсть; злоба; злость.
Когнитивный признак направленность ненависти на определённые свойства и действия также был выделен нами в результате обработки русских и американских источников. Однако в этом случае русские и американские информанты называли совершенно различные действия и признаки, по их мнению, заслуживающие ненависти.
Признак эмоциональной интенсивности и продолжительности ненависти, а также признак способности ненависти проходить со временем не были выделены в американских ассоциативных нормах. В свою очередь такой когнитивный признак, как способность ненависти носить активный характер и выражаться в действиях субъекта не был отмечен нами при анализе материалов Русского ассоциативного словаря.
Мы также зафиксировали ассоциации, обнаруженные как в ответах испытуемых, так и в ассоциативных нормах, собранных американскими исследователями. К таковым относятся следующие реакции: afraid; anger; bitter; trouble; like; mean; bug. Мы полагаем, что указанные ассоциативные реакции находятся в ядерной зоне ассоциативного поля концепта ненависть и являются составляющими его ядерной части в американском языковом сознании.
Наконец, мы переходим к сопоставительному анализу результатов направленного ассоциативного эксперимента и материалов тезаурусов, а также словарей антонимов русского и английского языка.
Словарь антонимов русского языка под ред. Л.А. Новикова (1988) представляет следующие антонимические пары: любовь – ненависть, любить – ненавидеть, обожать – ненавидеть, любимый – ненавистный, милый – ненавистный, любимый – постылый, милый – постылый. В словаре антонимов Н.П. Колесникова (1972) существительное ненависть противопоставляется существительному любовь, а глагол ненавидеть – глаголу любить.
В ответах испытуемых ненависти противоположны такие понятия, как: дружба (2), приятельские отношения, сострадание, жалость, дружелюбие, любовь (19). Анализ реакций испытуемых позволяет выделить такие когнитивные компоненты в составе концепта, как отсутствие эмоционального сопереживания по отношению к объекту ненависти (сострадание, жалость), а также отсутствие контакта субъекта и объекта (дружба, дружелюбие, приятельские отношения). Однако наибольшее количество информантов указало на полярные отношения ненависти и любви.
К глаголу ненавидеть русские испытуемые подобрали следующие противоположные по смыслу единицы: дружить (2), создать, хорошо относиться, обожать (3), ценить, любить (17). Пары любить – ненавидеть и обожать – ненавидеть зафиксированы и в словаре антонимов русского языка под ред. Л.А. Новикова (1988). Однако реакции участников эксперимента позволяют выделить в структуре концепта такой когнитивный компонент, как отсутствие признания ценности личности объекта (ценить, хорошо относиться). Кроме того, как и в случае со стимульным словом ненависть, которому в ряде случаев была противопоставлена дружба, слову-стимулу ненавидеть также противопоставляется глагол дружить. В словаре антонимов русского языка (1988) подобных пар не зафиксировано. Однако антонимическая пара обожать – ненавидеть отмечена как в словаре, так и в ответах испытуемых.
Прилагательное ненавистный имеет два антонима в словаре: любимый, милый и противопоставляется 10 лексемам в ответах информантов: приятный, дружеский, возлюбленный, почитаемый, уважаемый, обожаемый (2), доброжелательный, желанный (2), восторженный, любимый (14). Когнитивный анализ реакций испытуемых даёт возможность выявить следующие компоненты, входящие в состав изучаемого концепта: отсутствие положительной оценки свойств и качеств объекта (приятный, дружеский, доброжелательный, восторженный); интеллектуальное неприятие объекта (почитаемый, уважаемый); эмоциональное неприятие объекта (возлюбленный, обожаемый, желанный, любимый). Однако противопоставление ненавистный – любимый является наиболее устойчивым в ответах информантов.
Наконец, прилагательное постылый также обладает двумя антонимами в словаре: любимый, милый и входит в антонимические отношения с 15 единицами в ответах информантов: новый (2), любвеобильный (3), желанный, милый (4), неординарный, родной, разнообразный, привлекательный, завораживающий, особо любимый, интересующийся, интересный, любимый (2), обожаемый, яркий. При семантическом анализе представленных единиц мы выявили следующие семы, входящие в структуру лексемы постылый: надоевший, часто повторяющийся (новый, разнообразный, интересный, яркий); посредственный (неординарный, любвеобильный, интересующийся); не вызывающий эмоциональной привязанности (желанный, милый, родной, привлекательный, завораживающий, особо любимый, любимый, обожаемый).
В тезаурусах и словарях антонимов английского языка лексема hatred противопоставляется большему числу единиц, чем в русских. Так, Collins Concise Thesaurus (2001) включает в круг понятий, антонимичных лексеме hatred, следующие: affection, amity, attachment, devotion, fondness, friendliness, goodwill, liking, love. В The Merriam-Webster Thesaurus (1989) зафиксированы два антонима лексемы hatred: love, admiration, а также слова, входящие в область понятий, противопоставленных данной лексеме (contrasted words): affability, benevolence, benignity, charitableness, cordiality.
Данные указанных тезаурусов позволяют выделить следующие семантические компоненты, входящие в структуру лексемы hatred:
1) ненависть исключает дружеские отношения субъекта и объекта: amity, friendliness, affability;
2) ненависть не предполагает положительного эмоционального отношения к объекту: affection, attachment, devotion, fondness, liking, love, admiration;
3) ненависть исключает сочувствие и доброжелательность, направленные на объект: goodwill, benevolence, benignity, charitableness, cordiality.
В ответах американских информантов насчитывается меньшее количество понятий, антонимичных слову-стимулу hatred: love (12), giving, acceptance, approval, appreciation, passion, lovable, well wishing or likeable, family. Примечательна реакция family (семья), поскольку в качестве идеального образа любви американцы нередко представляли счастливую семейную пару. Это даёт основания предположить о наличии некой логической связи между понятиями любви и ненависти в американском языковом сознании, поскольку образ семьи устойчиво проявляется при описании того и другого концепта. Реакции "love", "appreciation", "passion", "lovable" могут быть причислены к категории единиц, составляющих когнитивный признак отсутствие положительного эмоционального отношения к объекту. Реакции "giving" и "well-wishing" or "likeable" были отнесены нами к числу структурных составляющих когнитивного признака отсутствие доброжелательности по отношению к объекту. Наконец, ассоциации "acceptance", "approval" соответствуют категории единиц, составляющих структуру признака отсутствие дружеских отношений субъекта и объекта.
По данным Collins Concise Thesaurus (2001) глагол to hate составляет антонимические пары со следующими лексемами: be fond of, cherish, dote on, enjoy, esteem, fancy, like, love, relish, treasure, wish.
В словаре The Merriam-Webster Thesaurus (1989) глагол to hate имеет один антоним, to love, однако в список противопоставленных ему понятий входят такие единицы, как: cherish, enjoy, fancy, like, relish; favor, prefer, prize; esteem, respect, revere; dote; idolize, worship.
На основе анализа материалов словарей мы выделили следующие семы лексемы to hate:
1) отсутствие признания ценности свойств и качеств объекта: esteem, treasure, prize, respect, revere;
2) отсутствие положительных эмоций по отношению к объекту: be fond of, cherish, dote on, enjoy, fancy, like, love, relish, idolize, worship;
3) нежелание контакта с объектом: wish, prefer.
Ответы информантов включают следующие понятия, противопоставленные стимульному слову to hate: to love (15), to accept, to like(3), understanding. Снова обращает на себя внимание наиболее устойчивая оппозиция: to hate – to love. Ассоциации understanding и to accept могут быть отнесены к составляющим когнитивного признака отсутствие признания ценности свойств и качеств объекта, который, в сущности, отражает интеллектуальную основу ненависти. Реакция "to like" также встречается в словарных данных и является одной из составляющих признака отсутствие положительных эмоций по отношению к объекту.
По данным словаря Collins Concise Thesaurus (2001) прилагательное hateful обладает следующими антонимами: affectionate, attractive, beautiful, charming, desirable, devoted, friendly, good, kind, likeable, lovable, loving, pleasant, wonderful.
Словарь The Merriam-Webster Thesaurus (1989) представляет две группы антонимов и понятий, противопоставленных лексеме hateful, поскольку последняя имеет два значения:
1. Malicious.
Contrasted words: benevolent, charitable, cordial, genial, good-humored, good- natured, kind, kindly, pleasant.
2. Deserving of or arousing hate.
Contrasted words: compatible, congenial, consonant, alluring, appealing, attractive, charming, enchanting, agreeable, detectable, delightful, likeable, pleasant, pleasing.
Антонимами прилагательного hateful являются лексемы lovable и sympathetic.
На основе данных вышеупомянутых словарей мы выделили следующие семы в составе лексемы hateful:
1) не обладающий внешней привлекательностью: attractive, beautiful, charming, likeable, lovable, pleasant, alluring, appealing, enchanting;
2) не обладающий положительными внутренними качествами: affectionate, agreeable, devoted, friendly, good, kind, loving, wonderful, good-humored, good- natured, kindly, detectable, pleasing, delightful;
3) не имеющий сочувствия, желающий зла: benevolent, charitable, cordial, genial, sympathetic;
4) несовместимый с чем-либо / кем-либо: compatible, congenial, consonant.
Реакции участников эксперимента включают следующие антонимические понятия: wonderful, loving (2), caring (2), kind (2), kindness, lovable (5), gracious, full of love, grateful, lovely, desirable, pleasant, pretty, love-filled. Ассоциации wonderful, lovable, lovely, pleasant, pretty дополняют состав признака внешняя привлекательность, тогда как реакции loving, kind, kindness, full of love, grateful, love-filled, caring – состав признака внутренние качества. Ассоциативная реакция "gracious" может быть причислена к категории единиц, составляющих когнитивный признак отсутствие сочувствия и пожелание зла кому-либо.
Таким образом, сопоставительный анализ данных, полученных в ходе направленного ассоциативного эксперимента, и материалов словарей антонимов и тезаурусов английского и русского языка позволяет глубже вскрыть структуру изучаемого концепта и особенности её национальной специфики, выявить ряд дополнительных когнитивных признаков концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях, а также достаточно точно определить основной состав сем, образующих базовую лексему-репрезентанту.
0 коммент.:
Отправить комментарий