2 нояб. 2012 г.
Home »
» Система ролевых номинаций в жанре политического портрета
Система ролевых номинаций в жанре политического портрета
Средством «концентрированного» описания ролевого поведения являются ролевые номинации – слова и словосочетания, фиксирующие сформировавшееся представление о поведенческом типе политика. Ролевые номинации используются в разнообразных жанрах политического дискурса, его разными агентами, однако наиболее часто – политическими аналитиками и журналистами. Как показал анализ, для политического портрета как жанра политического дискурса характерна повышенная плотность ролевых номинаций. В данном параграфе рассматриваются те ролевые номинации, которые были представлены в выборке политических портретов.
Проведенный анализ позволил классифицировать ролевые номинации по следующим основаниям:
1. степень опытности и продолжительности политической деятельности:
- Политический долгожитель – опытный политический деятель;
- Пионер с лысинкой – человек в возрасте, пришедший в политику довольно поздно;
- Постаревший вундеркинд – рано появившийся в политике человек с новыми идеями, но «застывший» в своем политическом развитии;
- Киндерсюрприз – неожиданно возникший молодой политик, неизвестный широкому кругу общественности;
- Человек-с-улицы – новый политический деятель;
- Boy scout – неопытный, наивный молодой политик;
- Elder statesman – опытный политический деятель, вызывающий всеобщее уважение и поклонение;
- Freshman – неопытный политик, избранный впервые;
- Old guard – политический долгожитель.
Как в российской, так и в американской лингвокультурах неодобрительно относятся к слишком молодым политикам: недостаток опыта и молодость вызывают недоверие аудитории: Политический образ, избранный Борисом Немцовым, таков: молодой, динамичный политик, раскованный, свободный от предрассудков, понятный и близкий молодежи – этакий «новый человек» в российской политике. Увы, немцовская раскованность сплошь и рядом оборачивается хамоватостью, энергия находит весьма причудливые или удручающе банальные способы применения. Это дитя-злодей российской демократии… (НГ, 22.05.1999).
В российской и американской лингвокультурах гораздо более привлекательным оказывается опытный, разбирающийся в политике лидер: Б. Ельцин, выбирая между «политическими тяжеловесами» и «молодняком», под аплодисменты депутатского корпуса и радостные возгласы народа утвердил главой правительства Е. Примакова (НГ, 04.07.1998).
В американской лингвокультуре в ролевых номинациях нередко фиксируется уважение и поклонение перед опытными политиками: No matter what is going on in the life of President Reagan now, we’ll always remember him as a knowing and experienced leader, who has done so much for the world politics! I am very much related to the situation of Mrs. Reagan: my mother has this horrid disease. Being with her is like encountering 10 different people at the same time. Which one will be at the other end of the exchange? The nasty one? The confused one? The childlike one? The hostile one? The loving one? For me Mr. Reagan will always be President, the best elder statesman I can name! (Times, Feb. 2, 1998).
2. степень политической активности:
- Наблюдатель – осторожный, предусмотрительный политик, отказывающийся от решительных действий;
- Генератор идей – «мозг» партии, движения и т.д., часто находящийся в тени, «за кадром»;
- Заводила – провокатор, подталкивающий к активным действиям, сам часто остающийся в тени;
- Кукла – политик-марионетка, «говорящая голова», служащая для озвучивания чужих мыслей и не имеющая веса на политической арене;
- Seatwarmer – политик, лишь занимающий место, не отличающийся активной работой;
- Ankle-biter –надоедливый, недалекий политик, работе которого не доверяют;
- Ghost Senator – сенатор, существующий виртуально, редко посещающий заседания и не утруждающий себя работой.
Судя по ролевым номинациям, американцы и русские не приемлют политические махинации; в обеих лингвокультурах поощряются динамизм, активность политика, энтузиазм и реальная деятельность: Не будем излишне комплиментарны, если скажем, что Б. Немцов – это наш генератор идей (НГ, 22.05.1999). Last week America learned there was probable cause to believe the President betrayed his wife, daughter and his country. The is discussed everywhere – the halls of the Senate are full of those ghosts who show up for work once a year just to remind of their existence (Time, January 1998).
3. отношение к «чужим» / политическим противникам:
- Рыцарь – политик, поступающий благородно, учитывающий позицию политических противников;
- Удав – бескомпромиссный политик, идущий напролом ради собственной выгоды, не заботящийся об интересах других;
- Жертва (побежденный) – пассивный политик, не способный отстаивать собственную точку зрения, терпящий поражения;
- Mr. Nice Guy – политик, отличающийся терпимостью и дружелюбным отношением к политическим оппонентам;
- Bomb Thrower – бескомпромиссный политик.
В американской и русской лингвокультурах, как показывает анализ ролевых номинаций, поощряются такие качества политиков, как способность идти на компромиссы, терпимость и сдержанность по отношению к политическим противникам, благородство; резко отрицательно оцениваются конформизм и беспринципность: Кто может стать публичным лицом русской демократии? Нам был нужен мужественный Рыцарь, и В.В. Путин пытается им стать (КП, 12.02.2002). Will Mrs. Clinton become Mrs. Nice Guy? Who knows what is going to happen after her husband’s crisis (Economist, March 1998).
4. статусные характеристики:
- Первый среди равных – политик, способный выразить позицию группы людей, не выделяясь из их среды;
- Свой парень – политик, склонный к популизму, старающийся быть «одним из всех»;
- Авторитет – политик, заслуживший уважение своими действиями;
- Boss – руководитель; политик, контролирующий действия партии, объединения и т.п.;
- Backbencher – политик, занимающий незначительную должность, находящийся в подчинении у кого-либо.
Американцы и русские, рассуждая как о политиках, занимающих высокие посты в государстве, так и о политических деятелях низшего ранга, положительно отзываются об авторитетных, близких к народу и его заботам лидерах, критикуют политиков, «оторванных» от избирателей: Обращаться к собеседнику на «ты» или на «вы» - это вопрос не этикета или культуры. Это вопрос дистанции. Черномырдин говорит «ты» легко и свободно людям самым разным, у него нет здесь проблем. Он «свой парень» и с корреспондентами, и с Клинтом и Шираком (НГ, 31.01.1998). Even today Mrs. Bush continues doing her daily rounds, not forgetting to have an occasional chat with the White House greengrocer, feeling at ease asking him about his family and kids. She appears to be “one of the many” mothers who care about household chores and making dinner for their husbands and daughters (Time, March 2002).
5. степень интенсивности деятельности:
- Симулятор – политик, создающий видимость активной деятельности;
- Приспособленец – хитрый, изворотливый политик, ищущий выгоду для себя;
- Тихий упрямец – политик, добивающийся своей цели незаметно, но настойчиво;
- Золушка – «рабочая лошадка», выполняющая основную часть деятельности;
- Cookie pusher – политик, имитирующий политическую деятельность;
- Shirt-sleeve diplomat – политик, отличающийся активностью в политической деятельности.
У носителей американского английского и русского языков неодобрительно оцениваются политические деятели, выполняющие политические функции лишь формально, имитирующие «бурную» деятельность. Положительное отношение демонстрируется к лидерам, заботящимся о всеобщем благе, работающим постоянно и продуктивно: На самом верху все решили: Игорь Сергеев - министр надежный и великолепно пригодный для того, чтобы преодолеть инерцию долгостояния, сдвинуть с места тяжелейший эшелон, начать движение – настоящий бульдозер, действующий без всяких эмоций, лишних вопросов, поступательно, без претензий на оригинальность (ИЗВ, 11.04.1998). Hillary Clinton is no cookie pusher: now she should, as Eleanor Roosevelt said of JFK, «show a little less profile and a little more courage»: she has got the political capital, and it is the moment to spend it (Newsweek, March 1, 1999).
6. стиль политической деятельности:
- Хирург – политик, действующий радикально, не склонный к компромиссам;
- Расчетливый карьерист – политик, не афиширующий собственной позиции, действующий в своих интересах;
- Тиран (Пиночет) – диктатор, подавляющий окружающих, не терпящий критики и идей, отличных от его собственных;
- Реформатор – политик, склонный к переменам;
- Романтик – политик, смотрящий на мир через розовые очки, склонный несколько идеализировать действительность;
- Прагматик – противоположность романтику; политик, трезво смотрящий на вещи, отличающийся «приземленностью»;
- Манипулятор – политик, использующий окружение в собственных интересах;
- Железная / стальная леди – политик, отличающийся жестким стилем;
- Камикадзе – политик, идущий публично на политическую гибель ради идеи;
- Мыслитель – политик, тщательно и долго продумывающий свои действия;
- Dark horse – политик-«темная лошадка», стиль политической деятельности которого сложно описать;
- Командир – политический деятель, привыкший руководить;
- Do-gooder – политик, заботящийся о благе собственной партии;
- Good soldier – политик, ставящий интересы партии, движения во главу угла; не заботящийся о собственной выгоде;
- Dark Side of the Moon - политик, действия которого трудно интерпретировать.
Как показывает анализ ролевых номинаций, в американской и русской лингвокультурах положительно относятся к думающим и предусмотрительным политикам, радеющим за свою работу, заботящимся о благополучии собственной партии, движения, фракции. Неодобрение вызывают безвольные лидеры, политические деятели, стремящиеся к собственной выгоде: В Петербурге Владимир Путин состоялся как администратор. Он показал, что может и готов, выполняя важную работу, внешне играть второстепенную роль, не претендуя на самостоятельное значение (НГ, 31.07.98). The Mayor of New York proved to be one of those, whom we call “do-gooders” – this is how he is frequently addressed now (Time, November, 2001). Contrary to her reputation, Hillary is a supreme pragmatist and lacks Eleanor’s passionate commitment to liberal principles. But their mutual sense of mission is unmistakable (Newsweek, March 1, 1999).
7. риторические особенности:
- Учитель – политик, отличающийся дидактичностью, склонный навязывать свою точку зрения;
- Просветитель – тактичный и доброжелательный политик, несущий свои идеи в массы;
- Умник – высокообразованный, знающий, грамотный политик, иногда демонстрирующий свое превосходство над другими;
- Молчун – политик, не отличающийся разговорчивостью;
- Болтун – политик, отличающий разговорчивостью; противоположность молчуну;
- Great Father – политик, отличающийся патерналистичностью речи;
- Enlightener – то же, что просветитель.
В американских и русских ролевых номинациях поощряются такие особенности речи политических деятелей, как грамотность, соблюдение этикетных правил общения; негативно оцениваются излишняя назидательность, дидактичность, склонность к пустым, безрезультатным разговорам, болтливость: Степашин никогда не шел против начальства и не критиковал его действия – какой бы сложной ни была ситуация, он всегда оставался предельно лояльным. За ним не числится ни больших профессиональных скандалов, ни больших провалов – это осторожный политический молчун (НГ, 13.05.1999). Perhaps the most tempting model to emulate is Gen. Colin Powell, this Great Father, who has raised many millions for charity by making uplifting speeches about service to the community (Time, January 2000).
8. актерские способности:
- Виртуоз – политик, способный без потерь выходить из сомнительных ситуаций;
- Ловкач – политик, действующий в собственных интересах, иногда поступающийся своими взглядами;
- Шут – политик, носящий маску развлекающего и высмеивающего других;
- Клоун – политик, играющий на публику;
- Clown – то же, что клоун.
В американской и русской лингвокультурах положительно относятся к политикам, способным играть «на публику», что, однако, не должно мешать выполнению ими основных политических функций: Владимир Жириновский занял в Государственной Думе место профессионального клоуна (КП, 30.05.1998). George Stephanopoulos is no clown and there is one thing I would avoid: multiple debates. They would inevitably stress divisiveness, and allow his opponent to bask in the glow of his celebrity (Newsweek, July 1999).
Ролевые номинации политика позволяют представлять имидж героя политического портрета двояко. С одной стороны, ролевой набор политика подчеркивает его избранность, предопределенность, исключительность, т.е. расположение «над» массой и «вне» массы. Лидер, как правило, окружен ритуалами, он дистанцирован от толпы, отделен от аудитории, он отличается особенностями речи (она носит императивный или побудительный характер, отличается по темпу, насыщена многозначными паузами).
С другой стороны, использование тактик позиционирования предполагает, что лидер – это часть общества вообще, он не может быть оторван от населения. Политик разделяет ценности и идеалы общества, в котором живет, ему не чуждо ничто человеческое (у него есть слабости и недостатки).
Таким образом, ролевой набор политика колеблется между двумя противоположностями: «божественной», магической, и приземленной, человеческой. В связи с этим, по-видимому, можно говорить об обязательной двуплановости или своеобразной полярности ролевого репертуара политика.
Анализ ролевых номинаций позволяет выявить ролевые архетипы, характерные для русской и американской культур.
В политической деятельности существует набор постоянных культурных стереотипов, связанных в сознании избирателей с лидерскими позициями, учитывается при структурировании имиджа политика. Г.Лебон И Г. Тард, оценивая поведение человека в толпе, отмечали, что ролевая функция лидера является как бы слепком с потребностей толпы. Масса выделяет из своей среды не столько самого умного, знающего, предприимчивого человека, сколько такого, который будет способен управлять ею, – «во главе толпы обычно встает человек, способный воздействовать на эмоции людей, создающий мифы и утверждающий их через механизмы подражания и эмоционального заражения, толкающий толпу к действию» (Психология, 1998:234).
В политике есть набор определенных ролей, которые лидер играет исходя из требований конкретной ситуации, и есть основной, базовый имидж, который навсегда «прилипает» к политику. Данный базовый образ соотносится с понятием архетипа, под которым в «аналитической психологии» Юнга понимались «изначальные, врожденные, психические структуры, образы, мотивы, составляющие содержание так называемого коллективного бессознательного и лежащие в основе общечеловеческой символики мифов и сказок» (БЭСа, 1991:78).
Выбор избирателя существенно зависит от его подсознания, а в этой области основное знаковое поле принадлежит символам, мифам, архетипам, «своего рода формальным схемам… которые в символической форме отражают бессознательно оформленный культурный опыт человеческого рода» (Юнг, 1991:68).
В архетипных ролях закодированы определенные формулы поведения и набор характеристик. Например, «мученик, святой, ангел, спаситель должны быть носителями откровения, истины; с этими ролями ассоциируется святость, чистота, непогрешимость. Герой мифов, легенд должен соответствовать глубинной народной психологии, традициям. Волшебник, чародей, маг наделен способностью решать неразрешимые проблемы. Роль вождя подразумевает наличие мудрости и силы, способность быть защитником и покровителем. С героем ассоциируются такие качества, как мужественность, честность, покровительственная готовность к самопожертвованию. Архетип отца несет в себе ожидание силы, властности, строгости, бескомпромиссности, агрессии; архетип матери – ожидание справедливости, доброты, сострадания, заботы, чистоты, порядка» (Лисовский, 2000:75).
Анализ текстов политических портретов показал, что преобладающим архетипом российских политиков является «отец» (или «царь»), в котором центральной фигурой выступает «царь-батюшка». Данный факт соотносится с постоянно потребностью российского народа в «сильной руке», «хорошем царе», который должен быть не только «законным», но и одновременно являться эталоном совести. Стереотипное представление о хорошем лидере именно приписывало ему два качества: во-первых, он знает и понимает все лучше всех, и поэтому только он вправе принимать все основополагающие решения; во-вторых, именно он способен любить всех одинаково и не допустит, чтобы были обиженные. «Царь (фараон, вождь) представляет собой «спасителя», на котором сконцентрированы устремления всех» (Почепцов, 2000:335). Размышляя над психоаналитическими причинами данного явления, В. Олешкевич замечает, что «речь идет о технике культивирования личности определенного типа, культивировании (в частности через ряд запретов) силы и психоэнергетики сакральной фигуры царя… священной личности, которая должна выполнять функции прежде всего защиты» (цит. по: Почепцов, 2000:335).
В текстах российских политических портретов архетип «отец» (вариант «царь») конкретизируется в следующих наборах ролей:
А) отец-царь как глава государства, заботящийся о своих подданных:
- Царь-батюшка,
- Батюшка-помещик;
- Поп-батюшка;
- Деревенский / внутрисемейный патриарх;
- Барин;
- Покровитель;
- Добрый защитник нуждающихся;
- Вождь.
Б) отец как глава дома, от которого зависит благополучие в доме:
- Домостроитель;
- Крепкий хозяйственник;
- Печник;
- Градоначальник;
- Мещанин;
- Хозяин;
- Господин.
Иногда отец рассматривается как мифологический герой, обладающий сверхъестественными силами:
- Чудотворец;
- Посланец небес;
- Спаситель;
- Замиритель;
- Мессия;
- Творец.
Обратимся к примерам: Есть, есть в облике Черномырдина нечто карабас-барабасовское, тем более что он тоже если не хозяин, то директор-распорядитель, а порой даже конферансье собственного театрика. Возможно, внешняя суровость – это характер, но в определенной степени это следствие принятой на себя премьером социальной роли – роли домовладыки, хозяина, управителя, распорядителя, столь тщательно прописанной в «Домострое», строгой и по-своему мудрой книге XVI века (НГ, 31.01.1998). В данном тестовом примере варьируются ролевые номинации, представление о роли расширяется: хозяина уважают, но побаиваются, он строг и суров, выполняет определенный набор предписанных ему функций (правит, контролирует, распоряжается).
Думается, что преобладание архетипа «отец / царь» является следствием патерналистского типа лидерства, свойственного российской действительности. В американской политической культуре делается установка на лидера «своего человека», «первого среди равных», который, тем не менее, должен обладать мудростью и знаниями, недоступными прочим смертным.
В американских политических портретах, но нашим наблюдениям, доминирует архетип «герой». «Фигура героя есть архетип, который существует с незапамятных времен» (Юнг, 1991:68), к настоящему моменту утвердился и сценарий построения героической биографии, используемой в целях политической рекламы (см., например, Почепцов, 2000:616).
Архетип «герой» («Hero») конкретизируется в двух ролевых вариантах:
- защитник: guardian, liberator, protector;
- продолжатель доблестных традиций: patriot, reformer, creator, leader.
Обратимся к примерам: Laura Bush talks a lot about faith… I think everybody needs a good helping of that right now. We also need somebody whom we can trust – who is a patriot, a protector and a guardian. What’s going to be necessary for us now is to believe in a Hero – a Hero with truly American virtues (US Weekly, January 2002). В американской лингвокультуре герой ассоциируется с надежностью, следованием устоявшимся традициям.
Заметим, что в проанализированный политических портретах преобладает образ «героя – хранителя традиций». Политик-герой должен вести борьбу, сохраняя уже достигнутое, снова бросать вызов и обязательно побеждать. Как правило, герой представлен в оппозиции к своему антиподу – врагу. Образ «чужого», врага – характерная черта американских политических портретов. Противостояние соперников работает на тех, и на других: только добившись разительного контраста с противоположной стороной, автор может продемонстрировать достоинства героя портрета. Данное противостояние, борьба производят особое впечатление на зрителя, поддерживают интерес к политику, вызывая нечто похожее на спортивный азарт.
Таким образом, ролевой набор включает в себя постоянные и ситуативные ролевые характеристики. К базисным, постоянным характеристикам относятся архетипичные роли, обязательно представленные в имидже политика. Из неархетипичных ролей к константным характеристикам принадлежат ролевые номинации, эксплицирующие такие признаки, как степень опытности и продолжительности политической деятельности; стиль политической деятельности, риторические особенности и актерские способности. К числу ситуативно варьируемых ролей относятся роли, выделяемые по таким признакам, как степень политической активности; отношение к политическим противникам, статусные характеристики.
0 коммент.:
Отправить комментарий