9 июл. 2012 г.

Причины широкого распространения конверсии в современном английском языке

Широкое распространение конверсии,как способа словообразования, тесно связано с особенностями грамматического строя английского языка и его историей. В древнеанглийском языке для образования новых слов широко использовался его основной словарный фонд, из которого новые слова создавались путем деривации и словосложения. Таким образом, в языке было очень много слов от одного корня, относящихся к различным частям речи. После норманского завоевания многие суффиксы потеряли продуктивность и исчезли. В среднеанглийский период происходит, как известно, выравнивание окончаний. Грамматические окончания, оказывающие различия в числе, падеже и роде, становятся похожими в произношении и потому бесполезными. Тоже происходит и с глагольными окончаниями. После того, как многие окончания отпадают, однокоренные слова, относящиеся к разным частям речи,становятся омонимичными. Так, например, древнеанглийские Lufian любить, lufu любовь Slæpan спать, slæp сон Становятся омонимичными в результате нивелирования и отпадения окончаний, так что в современном языке: Love любовь и любить Sleep сон и спать Грамматические формы их также оказываются частично омонимичными, т.е. возникают омоформы. Подобных пар, где отличавшиеся в древнеанглийском глагол и существительное стали омонимами, в современном языке очень много. Вот некоторые наиболее распространенные: anger гнев name имя сердиться называть answer ответ rest отдых отвечать отдыхать blossom цветок shame стыд цвести стыдить care забота ship корабль заботиться пересылать на drink питье корабле пить smoke дым end конец дымить кончаться fight борьба fear страх бороться бояться fish рыба mark отметка ловить рыбу отмечать harm вред mind ум вредить иметь в виду heat тепло hope надежда нагревать надеяться step шаг lie ложь шагать лгать thank благодарность light свет благодарить освещать will воля и многие другие. хотеть Аналогичные пары можно привести и для прилагательных и глаголов: Busy занятый dry сухой Заниматься сохнуть Free свободный own собственный освобождать владеть Подобная же омонимия глаголов и существительных возникала также в результате заимствования из француского языка однокоренных слов, относившихся во француском языке к разным частям речи и там отличавшихся друг от друга, но фонетически совпадавших после заимствования и ассимиляции. Таковы, например: Comfort утешение cover крышка Утешать покрывать Escape бегство cry крик Ускользнуть кричать Cause причина dance танец Причинять танцевать Change изменение doubt сомнение Изменять(ся) сомневаться Check проверка form форма Проверять формировать Cost стоимость offerпредложение стоить предложить order приказ ruin развалина приказывать разрушать people люди touch прикосновение населять касаться plant растение сажать и т.д. Все эти случаи с нашей точки зрения не могут рассматриваться как конверсия поскольку словообразование в них исторически аффиксальное*, но для современного состояния языка это такие же омонимы как те, которые возникли путем конверсии.
Share:

Related Posts:

0 коммент.:

Отправить комментарий

Общее·количество·просмотров·страницы

flag

free counters

top

Технологии Blogger.