9 июл. 2012 г.

Субстантизация различных частей речи

Некоторые ученые (например Есперсен) относят к конверсии случаи субстантизации, т.е.такое опредмечивание прилагательных, при котором слово получает все грамматические Но процесс здесь качественно иной акта чем при собственно конверсии;в этих случаях новое слово возникает не в результате единовременного признаки существительного. словообразования, а как следствие длительного процесса изменения синтаксических функций и значенияуже существовавшего в языку слова. Аналогичные процессы опредмечивания проходят во всех языках и не являются специфической особенностью английского языка подобно собственно конверсии. Сходство с конверсией заключается в этих случаяхв том, что слово, также не меняя основной формы, получает все грамматические признаки существительного. Например: A native, a native’s hut, natives К этой группе принадлежат: captive, conservative, criminal, dear, equal, female, fugitive, grown-up, intellectual, male, private, red, savage и т.д. Некоторые образованные таким образом существительные употребляются исключительно или преимущественно в форме множественного числа: ancients, eatables, greens, sweets, valuables и т.д. Среди субстантивированных прилагательных также встречаются омонимичные пары, исторически восходящие к древним флективным формам; они употребляются с определенным артиклем, передают значение множественного числа, являются собирательными, обозначая класс, группу, национальность, но суффикса -s не принимают: The rich, the poor, the blind, the dead, the English, the French, the Japanese, the Chinese, the Dutch. *Вопрос этот является спорным.Есперсен а также А.И.Смирницкий относят подобные случаи к конверсии. (см. English Grammar on Historical Principles, p.5),»Так называемая конверсия и чередование звуков в английском языке», «Иностранные языки в школе»,№ 5,1953, стр.21-23, и его же «По поводу конверсии в английском языке», «Иностранные языки в школе»,№3,1954,стр.12-24, «Древнеанглийский язык», Издательство литературы на иноязыках, М. 1955. Если имеется в виду один человек, то употребляется не субстантивированное прилагательное, а сложное или производное существительное или словосочетание: An Englishman, a Spanish girl, a Spaniard. Другие прилагательные, обозначающие национальность, подвергаются полному опредмечиванию: The Russians- a Russian. ( cp. The French- a Frenchman), а также: Germans, Italians, Greeks, Americans, and Romans. Процесс окачествления и опредмечивания может происходить и с причастиями: the living, the dying, the wounded, the unemployed, the deceased, the accused, the condemned, the intended. Существительные, образованных от прилагательных, часто обозначают абстрактные понятия. В таком случае им предшествует определенный артикль или какой-нибудь определитель: The present (time), you ask the impossible, I shall try to do my best, the long and the short of it. В устойчивых словосочетаниях, однако, определитель может и отсутствовать может и отсутствовать: Through thick and thin, from bad to worse, before long. Образованные от прилагательных конкретные существительные могут употребляться и с неопределенным артиклем: A daily, pl. dailies; a weekly, pl. weeklies; a wireless
Share:

Related Posts:

0 коммент.:

Отправить комментарий

Общее·количество·просмотров·страницы

flag

free counters

top

Технологии Blogger.